
figure in
[Middle English, from Old French, from Latin figūra.]
figurer fig'ur·er n.SYNONYMS figure, design, device, motif, pattern. These nouns denote an element or a component in a decorative composition: a tapestry with a floral figure; a rug with a geometric design; a brooch with a fanciful and intricate device; a scarf with a heart motif; fabric with a plaid pattern. See also synonyms at calculate, form.
| field, fidget, fictional, fictitious | |
| figure of speech, fillers, finable |
noun
verb
phrasal verb - figure on
phrasal verb - figure out
Idioms beginning with figure:
figure up
See also ballpark figure; in round numbers (figures); it figures.
Definition: famous person
Antonyms: commoner
n
Definition: numeral; numeric value
Antonyms: letter
v
Definition: calculate, compute
Antonyms: estimate, guess
A short melodic idea with a particular identity of rhythm and/or contour. See Motif.
figure (or figure of speech)an expression that departs from the accepted literal sense or from the normal order of words, or in which an emphasis is produced by patterns of sound. Such figurative language isan especially important resource of poetry, although not every poem will use it; it is also constantly present in all other kinds of speech and writing, even though it usually passes unnoticed. The ancient theory of rhetoric named and categorized dozens of figures, drawing a rough and often disputed distinction between those (known as tropes or figures of thought) that extend the meaning of words, and those that merely affect their order or their impact upon an audience (known as figures of speech, schemes, or rhetorical figures). The most important tropes are metaphor, simile, metonymy, synecdoche, personification, and irony; others include hyperbole (overstatement), litotes (understatement), and periphrasis (circumlocution). The minor rhetorical figures can emphasize or enlivena point in several different ways: by placing words in contrast with one another ( antithesis), by repeating words in various patterns ( anadiplosis, anaphora, antistrophe, chiasmus), by changing the order of words ( hyperbaton), by missing out conjunctions ( asyndeton), by changing course or breaking off in mid‐sentence ( anacoluthon, aposiopesis), or by assuming special modes of address ( apostrophe) or inquiry ( rhetorical question). A further category of figures, sometimes known as ‘figures of sound’, achieves emphasis by the repetition of sounds, as in alliteration, assonance, and consonance.
Pattern and natural markings in a wood surface formed by an unusual arrangement or color of the wood fibers and rays. These deviations produce such figures as blister, bird’s-eye, fiddleback, etc.
The pattern produced in a wood surface by annual growth rings, rays, knots, deviations from regular grain, such as interlocked and wavy, and irregular coloration.
No one can figure out your worth but you.
— Pearl Bailey (1918-1990).
LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!

| Look up figure in Wiktionary, the free dictionary. |
Figure may refer to:
|
Contents
|
| This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Dansk (Danish)
n. - tal, ciffer, figur, billede, skikkelse
v. tr. - forestille sig, beregne, figurere, præge
v. intr. - forekomme, foretage beregninger, vise sig at være
idioms:
Nederlands (Dutch)
figuur, vorm, persoon, cijfer, prijs, (letter) teken, patroon, dansfiguur, muzikaal thema, berekenen, menen, begrijpen, betrokken zijn, als figuur weergeven, met een patroon versieren, met cijfers weergeven, besluiten, belangrijk/ opzienbarend zijn, dansfiguur uitvoeren
Français (French)
n. - stature, chiffre, personnalité, personnage, ligne (silhouette), figure (géométrique), figure (diagramme), figure de style (danse)
v. tr. - (Littérat) symboliser, (US) penser, estimer, évaluer, (Tex) brocher, gaufrer, impurer, penser ou se dire que
v. intr. - se comprendre, (US) sembler logique ou normal, figurer, représenter, (Mus) chiffrer (la basse)
idioms:
Deutsch (German)
n. - Gestalt, Figur, Persönlichkeit, Symbol, Abbildung, Ziffer, Zahl, Rechnen
v. - sich vorstellen, darstellen, verzieren, erscheinen, verstehen, meinen, rechnen, beziffern
idioms:
Ελληνική (Greek)
n. - σχήμα, μορφή, αξία (εκφραζόμενη σε αριθμούς), φιγούρα, περίγραμμα, (ανθρώπινη) σιλουέτα, μεγαλόσχημος, διάγραμμα, (σχηματική) παράσταση, σειρά χορευτικών κινήσεων (κν. φιγούρα), (μαθ.) αραβικός αριθμός, ψηφίο, σύντομη μουσική φράση
v. - υποθέτω, φαντάζομαι, υπολογίζω, εμφανίζομαι, φιγουράρω, παίζω σημαντικό ρόλο
idioms:
Italiano (Italian)
immaginare, calcolare, figura, cifra, tema
idioms:
Português (Portuguese)
n. - número (m), figura (f)
v. - calcular, desenhar, supor
idioms:
Русский (Russian)
полагать, фигурировать, представлять, участвовать, обозначать цифрами, цифра, число, чертеж, диаграмма, фигура, персона, воплощение, личность
idioms:
Español (Spanish)
n. - forma, línea, silueta, cifra, guarismo, número, dígito, figura, sujeto, individuo, tipo, dibujo, estampa, tema
v. tr. - suponer, calcular, sumar
v. intr. - figurarse, imaginarse
idioms:
Svenska (Swedish)
n. - siffra belopp, figur, person, gestalt (bildl.), illustration, staty, figur (i dans), figur (mus.), figur (logik.), symbol, horoskop
v. - beräkna, anta, föreställa, pryda med figurer, avbilda, beteckna med siffror, framträda
中文(简体)(Chinese (Simplified))
图形, 形状, 数字, 描绘, 演算, 表示, 出现, 出名, 估计
idioms:
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
n. - 圖形, 形狀, 數位
v. tr. - 描繪, 演算, 表示
v. intr. - 出現, 出名, 估計
idioms:
한국어 (Korean)
n. - 모양, 명사, 그림, 숫자
v. tr. - ~을 형태로 나타내다
v. intr. - 나타나다, 연기하다, 계산하다
idioms:
日本語 (Japanese)
n. - 数字, 位, 計算, 姿, 容姿, スタイル, 図, 図形, 人物像, 人物, 画像, 図案, 模様, 人の姿
v. - 思う, 心に描く, 想像する, 通る, 役を演じる, 筋が通る, 現われる
idioms:
العربيه (Arabic)
(الاسم) رقم , عدد , شكل , رسم توضيحي , شخص (فعل) يصور , يصف , يكسب
עברית (Hebrew)
n. - צורה, דמות, גוף, אדם, אישיות, ספרה, מספר, מחיר, חשבון, חישובים, שרטוט להמחשה, דוגמה קישוטית, חיזוי העתיד, קבוצת צלילים היוצרים נושא ללחן, סטייה מותרת מכללי ההבעה הרגילים למשל: השמטת מלים
v. tr. - האמין, חשב, תיאר, הציג באיור, חישב, סימל, הבין, וידא
v. intr. - הופיע (בספר), נראה כסביר
If you are unable to view some languages clearly, click here.