
[Middle English, from Old English hē.]
USAGE NOTE Traditionally the pronouns he, him, and his have been used as generic or gender-neutral singular pronouns, as in A novelist should write about what he knows best and No one seems to take any pride in his work anymore. Since the early 20th century, however, this usage has come under increasing criticism for reflecting and perpetuating gender stereotyping. • Defenders of the traditional usage have argued that the masculine pronouns he, his, and him can be used generically to refer to men and women. This analysis of the generic use of he is linguistically doubtful. If he were truly a gender-neutral form, we would expect that it could be used to refer to the members of any group containing both men and women. But in fact the English masculine form is an odd choice when it refers to a female member of such a group. There is something plainly disconcerting about sentences such as Each of the stars of As Good As It Gets [i.e., Jack Nicholson and Helen Hunt] won an Academy Award for his performance. In this case, the use of his forces the reader to envision a single male who stands as the representative member of the group, a picture that is at odds with the image that comes to mind when we picture the stars of As Good As It Gets. Thus he is not really a gender-neutral pronoun; rather, it refers to a male who is to be taken as the representative member of the group referred to by its antecedent. The traditional usage, then, is not simply a grammatical convention; it also suggests a particular pattern of thought. • It is clear that many people now routinely construct their remarks to avoid generic he, usually using one of two strategies: changing to the plural, so they is used (which is often the easiest solution) or using compound and coordinate forms such as he/she or he or she (which can be cumbersome in sustained use). In some cases, the generic pronoun can simply be dropped or changed to an article with no change in meaning. The sentence A writer who draws on personal experience for material should not be surprised if reviewers seize on that fact is complete as it stands and requires no pronoun before the word material. The sentence Every student handed in his assignment is just as clear when written Every student handed in the assignment. • Not surprisingly, the opinion of the Usage Panel in such matters is mixed. While 37 percent actually prefer the generic his in the sentence A taxpayer who fails to disclose the source of -=@rule3m=- income can be prosecuted under the new law, 46 percent prefer a coordinate form like his or her; 7 percent felt that no pronoun was needed in the sentence; 2 percent preferred an article, usually the; and another 2 percent overturned tradition by advocating the use of generic her, a strategy that brings the politics of language to the reader's notice. Thus a clear majority of the Panel prefers something other than his. The writer who chooses to use generic he and its inflected forms in the face of the strong trend away from that usage may be viewed as deliberately calling attention to traditional gender roles or may simply appear to be insensitive. See Usage Notes at each, every, neither, one, she, they.

[Hebrew hē, of Phoenician origin.]
| This article does not cite any references or sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (March 2008) |
| He | ||||
|---|---|---|---|---|
| Phoenician | Hebrew | Aramaic | Syriac | Arabic |
| ה | ܗ | ه,ه | ||
| Alphabetic derivatives |
Greek | Latin | Cyrillic | |
| Ε | E | EЭ | ||
| Phonemic representation: | h | |||
| Position in alphabet: | 5 | |||
| Numerical (Gematria/Abjad) value: | 5 | |||
He is the fifth letter of many Semitic alphabets, including Phoenician
, Aramaic, Hebrew ה, Syriac ܗ and Arabic hāʾ ه. Its sound value is a voiceless glottal fricative ([h]).
The Phoenician letter gave rise to the Greek Epsilon, Etruscan
𐌄, Latin E and Cyrillic Е. He, like all Phoenician letters, represented a consonant, but the Latin, Greek and Cyrillic equivalents have all come to represent vowel sounds.
|
Contents
|
| This unreferenced section requires citations to ensure verifiability. |
| Semitic alphabets |
|---|
|
|
| Phoenician (c.1050 – 200 BCE) |
|
|
| Hebrew (400 BCE – present) |
|
History · Transliteration |
| Syriac (200 BCE – present) |
|
|
| Arabic (400 CE – present) |
|
History · Transliteration |
In Proto-Northwest Semitic there were still three voiceless fricatives: uvular ḫ, glottal h, and pharyngeal ḥ. In the Wadi el-Hol script, these appear to be expressed by derivatives of
|
ḫayt "thread",
|
hillul "jubilation", compare South Arabian h,
ḥ,
ḫ, Ge'ez ሀ, ሐ, ኀ, and
|
ḥasir "court". In the Phoenician alphabet, ḫayt and ḥasir are merged into Heth "fence", while hillul is replaced by He "window".
| Orthographic variants | ||||
|---|---|---|---|---|
| Various Print Fonts | Cursive Hebrew |
Rashi Script |
||
| Serif | Sans-serif | Monospaced | ||
| ה | ה | ה | ||
Hebrew spelling: הֵא
In modern Hebrew, the letter represents a voiceless glottal fricative. /h/ may also be dropped, although this pronunciation is seen as substandard.
Also, in many variant Hebrew pronunciations the letter may represent a glottal stop. In word-final position, He is used to indicate an a-vowel, usually that of qamatz (ָ ), and in this sense functions like Aleph, Vav, and Yud as a mater lectionis, indicating the presence of a long vowel.
He, along with Aleph, Ayin, Resh, and Heth, cannot receive a dagesh. Nonetheless, it does receive a marking identical to the dagesh, to form He-mappiq (הּ). Although indistinguishable for most modern speakers or readers of Hebrew, the mapiq is placed in a word-final He to indicate that the letter is not merely a mater lectionis, but that the consonant should be aspirated in that position. It is generally used in Hebrew to indicate the third-person feminine singular genitive marker. Today such a pronunciation only occurs in religious contexts, and then often only by careful readers of the scriptures.
In gematria, He symbolizes the number five, and when used at the beginning of Hebrew years, it means 5000 (i.e. התשנ״ד in numbers would be the date 5754).
Attached to words, He may have three possible meanings:
in modern Hebrew the frequency of the usage of he, out of all the letters, is 8.18%.
He, representing five in gematria, is often found on amulets, symbolizing the five fingers of a hand, a very common talismanic symbol.
He is often used to represent the name of God, as He stands for Hashem, which means The Name and is a way of saying God without actually saying the name of God. In print, Hashem is usually written as He with a geresh: ה׳.
| Heh |
|---|
In the Syriac alphabet, the fifth letter is ܗ — Heh (ܗܹܐ). It is pronounced as an [h]. At the end of a word with a point above it, it represents the third-person feminine singular suffix. Without the point, it stands for the masculine equivalent. Standing alone with a horizontal line above it, it is the abbreviation for either hānoh (ܗܵܢܘܿ), meaning 'this is' or 'that is', or halelûya (ܗܵܠܹܠܘܼܝܵܐ). As a numeral, He represents the number five.
The letter is named hāʾ. It is written in several ways depending on its position in the word:
| Position in word: | Isolated | Final | Medial | Initial |
|---|---|---|---|---|
| Glyph form: | ه | ـه | ـهـ | هـ |
Hāʾ is used as a suffix (with the harakat dictated by ʾIʿrab) indicating possession, indicating that the noun marked with the suffix belongs to a specific masculine possessor; for example, كِتَاب kitāb ("book") becomes كِتَابُهُ kitābuhu ("his book") with the addition of final hāʾ; the possessor is implied in the suffix. A longer example, هُوَ يَقْرَأُ كِتَابُهُ, (huwa yaqraʼu kitābahu, "he reads his book") more clearly indicates the possessor.
The hāʾ suffix appended to a verb represents a masculine object (e.g. يَقْرَأُهُ, yaqraʾuhu, "he reads it").
The feminine form of this construction is in both cases ـهَا -hā.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Dansk (Danish)
1.
pron. - han, den, det
n. - han, vedkommende
2.
n. - det 5. bogstav i det hebræiske alfabet
symb. - helium
abbr. - højeeksplosiv, hans/hendes eminence, hans/hendes excellence
Nederlands (Dutch)
hij, mannelijk, mannetjesdier, hi-hi, degene, men, hem, Zijne Eminentie, Zijne/-Hare Excellentie, helium (chemisch element)
Français (French)
1.
pron. - il, celui, (c'est) un garçon (bébé), (c'est) un mâle (animal)
n. - mâle, homme
2.
n. - hé (cinquième lettre de l'alphabet en hébreu)
symb. - (Chim, Phys) Hélium
abbr. - (abrév = High Explosive) explosif puissant, (abrév = His Eminence, His/Her Excellency) Son Éminence/Son Excellence
Deutsch (German)
1.
pron. - er, derjenige
n. - er, Mann
2.
n. - fünfter Buchstabe des hebräischen Alphabets
symb. - (Chem.) Helium
abbr. - hochexplosiver Stoff, Eminenz, Exzellenz
Ελληνική (Greek)
pron. - αυτός, εκείνος
n. - αρσενικός, αρσενικού γένους
symb. - (χημ.) ήλιο
abbr. - η Αυτού/Αυτής Εξοχότητα, ισχυρό εκρηκτικό
Italiano (Italian)
Sua Eccellenza, Sua Eminenza, elio, lui, lei
Português (Portuguese)
pron. - ele
n. - homem (m), rapaz (m) ou animal (m) macho
int. - Eh!
symb. - hélio (m) (Quím.)
abbr. - altamente explosivo, Sua Excelência
Русский (Russian)
он, лицо мужского пола
Español (Spanish)
1.
pron. - él
n. - persona de sexo masculino
2.
n. - quinta letra del alfabeto hebreo
symb. - helio
abbr. - Explosivo fuerte, Su Eminencia, Su Excelencia
Svenska (Swedish)
pron. - han, den, det (om djur äv.)
n. - han, han(n)e
symb. - helium
abbr. - (high explosive) lättantändlig, explosionsrisk, (His Eminence) Hans/Hennes höghet
中文(简体)(Chinese (Simplified))
强烈炸药
氦
1. 他, 它, 任何人, 男孩, 雄性动物, 男人
2. 希伯来语的第五个字母
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
abbr. - 強烈炸藥
symb. - 氦
1.
pron. - 他, 它, 任何人
n. - 男孩, 雄性動物, 男人
2.
n. - 希伯來語的第五個字母
한국어 (Korean)
1.
pron. - 그가[는], 그 사람은, 누구든지
n. - 남자, 수컷
2.
n. - 헤브라이어 알파벳 제5자
symb. - 헬륨
abbr. - 고성능 폭약, 전하, 각하, 각하 부인
日本語 (Japanese)
pron. - 彼は, 彼が
n. - 男, 人, 雄, 雄の, ヘー, 鬼ごっこ, 鬼
int. - ヒー
idioms:
العربيه (Arabic)
(ضمير) هو (الاسم) من (علامه) غاز الهيليوم (اختصار) مختصر : متفجرات, صاحب الفخامه
עברית (Hebrew)
pron. - הוא
n. - אדם, זכר
n. - הליום (כימיה)
symb. - היסוד הליום
abbr. - הוד מעלתו