
[Alteration of hallo, alteration of obsolete holla, stop!, perhaps from Old French hola : ho, ho! + la, there (from Latin illāc, that way).]
Alexander Graham Bell's much-talked-about invention gave us not only the new word telephone (1876) but also the greeting hello. To be sure, something like hello had been with us for a long time as a shout that the English had learned from the French in the Middle Ages. Ho là! they would say. It meant both "stop" and "pay attention," or in the words of an early translator, "hoe there, enough, soft soft, no more of that; also, heare you me, or come hither." In various English shouts and reshouts over the centuries, this became holla (1523), hollo, hollow (1542), and hillo, hilloa (1602). For long-distance shouts the ending was lengthened to -oo, leading to halloo (1568) and hulloo (1707). By the nineteenth century the variants included hallo, halloa (1840) and hullo, hulloa (1857).
It is not surprising that a call to stop and pay attention should become associated with the first telephones. But with all the possible ways of saying it, why should telephones call for a different pronunciation, that of the present-day hello? Because it is rude to shout, and hello discourages shouting. The short e keeps the mouth more closed than o or a, and -lo makes a quieter ending than. -loo. Telephones badly needed this civilizing because the first ones required people to shout and the first telephone exchanges were manned by boys who enthusiastically shouted right back. "Nothing could be done with them. They were immune to all schemes of discipline," noted one author. So within a few years, in the mid 1880s, "In place of the noisy and obstreperous boy came the docile, soft-voiced girl"--often called a hello girl in recognition of her civilized calling word. In 1889, Mark Twain's Connecticut Yankee in King Arthur's Court included this tribute: "The humblest hello-girl along ten thousand miles of wire could teach gentleness, patience, modesty, manners, to the highest duchess in Arthur's land."
The telephone hello soon became a face-to-face greeting too. It could take the place of How are you? and How do you do?, although it did not replace the informal hi and howdy derived from those expressions. At the end of the twentieth century, there was also a hello? that expressed surprise and a Hello-o-o with an exaggerated up and down of the voice that implied, Wake up! What do you think you're doing?
The teacher said, "Hello," as the children entered the classroom.
LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!
Hello is a salutation or greeting in the English language. It is attested in writing as early as the 1830s.
|
Contents
|
Hello, with that spelling, was used in publications as early as 1833. These include an 1833 American book called The Sketches and Eccentricities of Col. David Crockett, of West Tennessee,[1] which was reprinted that same year in The London Literary Gazette.[2]
The word was extensively used in literature by the 1860s.[citation needed]
According to the Oxford English Dictionary, hello is an alteration of hallo, hollo,[3] which came from Old High German "halâ, holâ, emphatic imperative of halôn, holôn to fetch, used especially in hailing a ferryman."[4] It also connects the development of hello to the influence of an earlier form, holla, whose origin is in the French holà (roughly, 'whoa there!', from French là 'there').[5] As in addition to hello, halloo,[6] hallo, hollo, hullo and (rarely) hillo also exist as variants or related words, the word can be spelt using any of all five vowels.
The use of hello as a telephone greeting has been credited to Thomas Edison; according to one source, he expressed his surprise with a misheard Hullo.[7] Alexander Graham Bell initially used Ahoy (as used on ships) as a telephone greeting.[8][9] However, in 1877, Edison wrote to T.B.A. David, the president of the Central District and Printing Telegraph Company of Pittsburgh:
Friend David, I do not think we shall need a call bell as Hello! can be heard 10 to 20 feet away. What you think? Edison - P.S. first cost of sender & receiver to manufacture is only $7.00.[citation needed]
By 1889, central telephone exchange operators were known as 'hello-girls' due to the association between the greeting and the telephone.[9]
Hello may be derived from hullo, which the American Merriam-Webster dictionary describes as a "chiefly British variant of hello,"[10] and which was originally used as an exclamation to call attention, an expression of surprise, or a greeting. Hullo is found in publications as early as 1803.[11] The word hullo is still in use, with the meaning hello.[12][13][14][15][16]
Hello is alternatively thought to come from the word hallo (1840) via hollo (also holla, holloa, halloo, halloa).[10] The definition of hollo is to shout or an exclamation originally shouted in a hunt when the quarry was spotted:[10] Fowler's has it that "hallo" is first recorded "as a shout to call attention" in 1864.[17]
It is used by Samuel Taylor Coleridge's famous poem The Rime of the Ancient Mariner written in 1798:
And the good south wind still blew behind,But no sweet bird did follow, Nor any day for food or play
Came to the mariners' hollo!
Hallo is also German, Danish, Norwegian, Dutch and Afrikaans for Hello.
If I fly, Marcius,/Halloo me like a hare.—Coriolanus (I.viii.7), William Shakespeare
Webster's dictionary from 1913 traces the etymology of holloa to the Old English halow and suggests: "Perhaps from ah + lo; compare Anglo Saxon ealā."
According to the American Heritage Dictionary, hallo is a modification of the obsolete holla (stop!), perhaps from Old French hola (ho, ho! + la, there, from Latin illac, that way).[18] Hallo is also used by many famous authors like Enid Blyton. Example:"Hallo!", chorused the 600 children.
The Old English verb, hǽlan (1. wv/t1b 1 to heal, cure, save; greet, salute; gehǽl! Hosanna!), may be the ultimate origin of the word.[19] Hǽlan is likely a cognate of German Heil and other similar words of Germanic origin. Bill Bryson asserts in his book Mother Tongue that "hello" comes from Old English hál béo þu ("Hale be thou", or "whole be thou", meaning a wish for good health).
|
|
This section may contain original research. Please improve it by verifying the claims made and adding references. Statements consisting only of original research may be removed. More details may be available on the talk page. (March 2009) |
The word "hello" is found in many other languages. It is often only used when answering the telephone, or as an informal greeting.
| Language | Cognate | Usage |
|---|---|---|
| Afrikaans | hallo | |
| Albanian | alo | when answering the telephone |
| Arabic | آلو ālō | when answering the telephone |
| Bengali | হ্যালো hêlo | when answering the telephone |
| Bulgarian | ало (alo) | when answering the telephone |
| Catalan | hola! | friendly (informal) greeting |
| Croatian | halo? | when answering the telephone |
| Czech | Haló? | when answering the telephone |
| Danish | hallo! | when answering the telephone |
| Dutch | hallo! | general greeting, normally not used for answering the telephone. |
| Esperanto | ha lo? | when answering the telephone |
| Estonian | hallo; halloo | when answering the telephone |
| Finnish | haloo? | when answering the telephone |
| French | allô? | when answering the telephone |
| German | Hallo! | |
| Gujarati | hello! | when answering the telephone |
| Hungarian | helló! | friendly (informal) greeting |
| halló! | when answering the telephone | |
| Hebrew | הָלוֹ (hallo) | when answering the telephone / friendly (informal) greeting |
| Icelandic | Halló | when answering the telephone |
| Irish | Heileo | Rarely used |
| Japanese | ハロー (harō) | friendly (informal) greeting |
| Kannada | halloa | when answering the telephone |
| Khmer | allô | when answering the telephone |
| Lithuanian | alio? | when answering the telephone |
| Macedonian | ало (alo) | when answering the telephone |
| Marathi | hello | when answering the telephone |
| Norwegian | hallo! | general greeting |
| Persian | الو alo | when answering the telephone |
| Polish | halo | when answering the telephone |
| Portuguese | alô? | when answering the telephone (Brazil only) |
| Romanian | alo | when answering the telephone |
| Russian | алло (allo), алё | when answering the telephone |
| Serbian | хало/halo | when answering the telephone |
| Spanish | ¡hola! | friendly (informal) greeting |
| ¿aló? | (Latin America) when answering the telephone | |
| Swedish | hallå! | |
| Tagalog | helo! | |
| Turkish | alo! | when answering the telephone |
| Vietnamese | a lô! | when answering the telephone |
Students learning a new computer programming language will often begin by writing a "Hello, world!" program, which outputs that greeting to a display screen or printer. The widespread use of this tradition arose from an introductory chapter of the book The C Programming Language by Kernighan & Ritchie, which reused the following example taken from earlier memos by Brian Kernighan at Bell Labs:
int main() { printf("hello, world"); }
A diskette formatted to boot Apple DOS 3.x on the Apple II series of computers will look for a BASIC program to run automatically after the operating system has booted. By default, the name of the program is HELLO, and is specified as a parameter of the INIT command used to format a floppy disk. For the HELLO program to work, it has to be created in the same language (Integer BASIC or Applesoft BASIC) that is present in the language ROM of the system the disk is being booted on.
|
|
The topic of this article may not meet Wikipedia's general notability guideline. Please help to establish notability by adding reliable, secondary sources about the topic. If notability cannot be established, the article is likely to be merged, redirected, or deleted. (June 2010) |
|
|
This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (June 2010) |
In some other nations, especially the ones that had little contact with foreigners at the time, Westerners were often viewed as people who constantly said "hello" and little else. Jung Chang describes this view as follows:
In my mind... foreigners said 'hello' all the time, with an odd intonation.... When boys played 'guerrilla warfare,' which was their version of cowboys and Indians, the enemy side would have thorns glued onto their noses and say 'hello' all the time.—Chang, Jung[20]
| Look up hello, hi, hey, or hiya in Wiktionary, the free dictionary. |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Dansk (Danish)
int. - davs, hej, hallo
n. - hallo
v. intr. - sige/råbe hallo
Nederlands (Dutch)
hallo, hallo zeggen, nonchalante groet
Français (French)
int. - bonjour, allô, bonjour, tiens (de surprise)
n. - bonjour
v. intr. - dire bonjour
Deutsch (German)
int. - hallo
n. - Hallo
v. - Hallo rufen
Ελληνική (Greek)
int. - γεια!, αλό!, παρακαλώ!, ε!, ψιτ!
Italiano (Italian)
pronto, ciao
Português (Portuguese)
int. - Alô!
Español (Spanish)
int. - hola
n. - saludo
v. intr. - saludar, gritar para ver si hay alguien allí
Svenska (Swedish)
int. - hallå!, vad nu då!, hej!, hör du du!
中文(简体)(Chinese (Simplified))
喂, 你好, 嘿, 啊, 表示问候, 哈罗, 喊"喂"
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
int. - 喂, 你好, 嘿, 啊
n. - 表示問候, 喂, 哈囉
v. intr. - 喊"喂", 哈囉
한국어 (Korean)
int. - 이봐, 여보세요, 안녕하시오
n. - hello라고 부르는 소리
v. intr. - ~하고 부르다
日本語 (Japanese)
int. - やあ, おーい, もしもし, おや
n. - やあというあいさつ
v. - やあと言う
العربيه (Arabic)
(نداء) هالو هتاف للترحيب يعني مرحبا أو لفت النظر أو التعجب أو للاجابه على التلفون
עברית (Hebrew)
int. - הלו!
n. - קריאה להסבת תשומת-לב או כדי לברך לשלום
v. intr. - קרא 'הלו!'
If you are unable to view some languages clearly, click here.