
[From the phrase (drink) hob or nob, (toast) one another alternately, from obsolete and dialectal hab nab, have or have not : probably Middle English habbe, have; see have + Middle English nabbe (contraction of ne habbe, have not : Old English ne, not; see not + habbe, have).]
WORD HISTORY Hobnobbing with our social betters can be a hit-or-miss proposition, a fact that has an etymological justification. The verb hobnob originally meant "to drink together" and occurred as a varying phrase, hob or nob, hob-a-nob, or hob and nob, the first of which is recorded in 1763. This phrasal form reflects the origins of the verb in similar phrases that were used when two people toasted each other. The phrases were probably so used because hob is a variant of hab and nob of nab, which are probably forms of have and its negative. In Middle English, for example, one finds the forms habbe, "to have," and nabbe, "not to have." Hab or nab, or simply hab nab, thus meant "get or lose, hit or miss," and the variant hob-nob also meant "hit or miss." Used in the drinking phrase, hob or nob probably meant "give or take"; from a drinking situation hob nob spread to other forms of chumminess.
verb

Hobnob is a brand name of biscuit made from rolled oats and jumbo oats, similar to a flapjack/digestive biscuit hybrid. They are mainly sold in the United Kingdom and Ireland. In Italy they are now marketed as a variety of Digestive, having previously been known as Suncrok.
|
Contents
|
The recipe was introduced by McVitie's in Scotland in 1985. The biscuit is currently available in many varieties, including dark chocolate, chocolate orange, and Hobnob bars. Other Hobnob-branded snacks include a Hobnob flapjack. Hobnobs contains approx 0.16g of sodium per biscuit.[1]
Plain hobnobs are made at the Tollcross factory in Glasgow. The chocolate variety is made at the Harlesden factory. The basic ingredients for Hobnobs are oats.
The original tagline of the Hobnob was "one nibble and you're nobbled",[2] although it has been removed from the Chocolate Orange varieties.
The name comes from an earlier phrase, to hob or nob, meaning "to drink together, taking turns toasting one another", probably from Middle English habbe "to have" and nabbe, a contraction of ne + habbe, "to have not", hence, "to have and have not", "to give and take".[citation needed]
3. The Office UK series, Season 2, Episode 1. Character David Brent, played by Ricky Gervais, makes a reference to Hobnobs as he is describing a hypothetical situation where his boss smokes marijuana and orders snacks from an employee. Approx. 22:00 min.
4. "Sheldon" webcomic, February 13th, 2006
| Look up hobnob in Wiktionary, the free dictionary. |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Dansk (Danish)
v. intr. - komme sammen, omgås, mænge sig, snakke og drikke med
Nederlands (Dutch)
samen drinken, vriendschappelijk omgaan met
Français (French)
v. intr. - frayer avec qn
Deutsch (German)
v. - gesellschaftlich verkehren, zusammen eins trinken
Ελληνική (Greek)
v. - κάνω παρεούλα, τα κουτσοπίνω, συναγελάζομαι, συγχρωτίζομαι, (καθομ.) κουβεντιάζω φιλικά
Italiano (Italian)
intrattenersi
Português (Portuguese)
v. - estar em bons termos de amizade
Русский (Russian)
наугад, фамильярно, дружеская встреча, приятельская пирушка
Español (Spanish)
v. intr. - codearse, beber
Svenska (Swedish)
v. - umgås förtroligt
中文(简体)(Chinese (Simplified))
过从甚密, 亲切交谈, 亲切
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
v. intr. - 過從甚密, 親切交談, 親切
한국어 (Korean)
v. intr. - 술을 마시다, 환담하다, 친하게 사귀다
日本語 (Japanese)
v. - 親しく付き合う, 打ち解けて酒を飲む
العربيه (Arabic)
(فعل) يشربون معا بمودة, يخادن, يعاشر, يتحدث رافعا الكلفه
עברית (Hebrew)
v. intr. - התיידד, התרועע, שתו יחד
If you are unable to view some languages clearly, click here.