Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

Hobson-Jobson

 
Wordsmith Words: Hobson-Jobson

(HOB-suhn JOB-suhn)

noun
Adaptation of a foreign word or phrase to fit the sound and spelling patterns of the borrowing language.

Etymology
From the title of a book of the same name.

Usage
"Rushdie's characters talk like Wodehouse characters playing with Hobson-Jobson: `In this God-fearing Christian house, British still is best, madder-moyselle.... If you have ambitions in our boy's direction, then please to mindofy your mouth.'" — James Wood, Salaam Bombay!, The New Republic (Washington), Mar 18, 1996.


Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
Obscure Words: hobson-jobson
Top


/HOB sun JOB sun/  1) a glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases
2) the alteration of a word or phrase borrowed from a foreign language to accord more closely with the orthoepy and orthography of the borrowing language; as in English hoosegow from Spanish juzgado, or British plonk from French vin blanc
Word Tutor: hobson-jobson
Top
pronunciation

IN BRIEF: Assimilation of the sounds of a foreign word or words into the sounds of a word already existing in one's own language.

Wikipedia: Hobson-Jobson
Top

Hobson-Jobson is the short (and better-known) title of Hobson-Jobson: A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive, a historical dictionary of Anglo-Indian words and terms from Indian languages which came into use during the British rule of India.

It was written by Henry Yule and Arthur C. Burnell and first published in 1886. Burnell had died before the work was finished, and most of it was finished by Yule, who however deeply acknowledges Burnell's contributions.[1] A subsequent edition was edited by William Crooke in 1903, with extra quotations and an index added.[2] The first and second editions are collector's items, though otherwise the second edition is widely available in numerous facsimile reprints.

In Anglo-Indian English, the term Hobson-Jobson referred to any festival or entertainment, but especially ceremonies of the Mourning of Muharram. In origin the term is a corruption by British soldiers of "Yā Ḥasan! Yā Ḥosain!" which is repeatedly cried by Shia Muslims as they beat their chests throughout the procession of the Muharram.[3] Yule and Burnell were looking for a catchy title for their dictionary and decided upon this as it was a "typical and delightful example" of the type of the highly domesticated words in the dictionary and at the same time conveyed "a veiled intimation of dual authorship".[4]

The dictionary has over 2,000 entries, generally with citations from literary sources, many of which date to the first European contact with the Indian subcontinent, frequently in other non-English European languages. Most entries also have etymological notes.

Contents

See also

References

  • Henry Yule & A.C. Burnell (2006). Hobson-Jobson. Edited by William Crooke. New Delhi: Asian Educational Services.

Notes

  1. ^ Yule & Burnell, vii
  2. ^ Yule & Burnell, xi
  3. ^ Yule & Burnell, 419
  4. ^ Yule & Burnell, ix

External links


 
 
Learn More
Curry
Hanklyn-Janklin
Etymology of Food

Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

 

Copyrights:

Wordsmith Words. © 2009 Wordsmith.org. All rights reserved.  Read more
Obscure Words. © 2008 by Michael A. Fischer http://home.comcast.net/~wwftd Read more
Word Tutor. Copyright © 2004-present by eSpindle Learning, a 501(c) nonprofit organization. All rights reserved.
eSpindle provides personalized spelling and vocabulary tutoring online; free trial Read more
Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Hobson-Jobson" Read more