
[Possibly from an alteration of Latin hoc est corpus (meum), this is (my) body (words used in the Eucharist at the time of transubstantiation).]
noun
Words of pseudomagical import. According to Sharon Turner in The History of the Anglo-Saxons (4 vols., 1799-1805), they were believed to be derived from "Ochus Bochus," a magician and demon of the north. It is more probable, however, that they are a corruption of the Latin hoc est corpus (this is my body), words spoken during the act of transubstantiation in the Roman Catholic Mass. The term has been used since the seventeenth century as a preface to the tricks of conjuring magicians. Conjurers used to introduce tricks with the sham Latin formula, "Hocus pocus, tontus talontus, rade celeriter jubeo."

Hocus pocus, hocus-pocus, or hokus pokus is a term used by magicians; usually the magic words spoken when bringing about some sort of change, which originated as a stage name for the magician William Vincent. It has been stipualted that the term rose as a pejorative against Catholics, based on a perversion of the sacramental blessing (the Words of Institution) Hoc est corpus meum ("This is my body").
It may also refer to:
|
Contents
|
| This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Dansk (Danish)
n. - hokuspokus, fup, taskenspilleri
v. tr. - fuppe
Nederlands (Dutch)
hocus-pocus, voor-de-gek- houderij, goochelen, beetnemen, bedwelmen
Français (French)
n. - tour de passe-passe, supercherie, charabia, blabla (de politiciens)
v. tr. - faire des tours de passe-passe
Deutsch (German)
n. - Hokuspokus
v. - Gaukelei treiben, betrügen
Ελληνική (Greek)
n. - απάτη, ξόρκια
v. - κάνω κόλπα, ξεγελώ
Italiano (Italian)
raggiro, raggirare
Português (Portuguese)
n. - truque (m), fraude (m)
v. - enganar
Русский (Russian)
фокус-покус, очковтирательство
Español (Spanish)
n. - abracadabra, engaño, decepción
v. tr. - mistificar, engañar, decepcionar
Svenska (Swedish)
n. - hokuspokus, bedrägeri, nonsens
v. - göra trollkonster, lura
中文(简体)(Chinese (Simplified))
戏法, 变戏法的咒文, 奇术, 变戏法, 耍花招
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
n. - 戲法, 變戲法的咒文, 奇術
v. tr. - 變戲法, 耍花招
한국어 (Korean)
n. - 요술, 기술, 속임수
v. tr. - 요술을 부리다, 감쪽같이 속이다
日本語 (Japanese)
n. - 呪文, 手品, ごまかし, まやかし
العربيه (Arabic)
(الاسم) خفه يد أو براعه في ألعاب الشعوذة أو الخداع, حيله من حيل الشعوذة تتطلب خفه يد, هراء أو تمويه يصطنع لتغطيه الخداع (فعل) يخدع
עברית (Hebrew)
n. - הולכת שולל, אחיזת-עיניים, הוקוס פוקוס, נוסחת-דיבור נפוצה להעלאה באוב
v. tr. - ביצע תעלולים
If you are unable to view some languages clearly, click here.