Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

idiom

 
(ĭd'ē-əm) pronunciation
n.
  1. A speech form or an expression of a given language that is peculiar to itself grammatically or cannot be understood from the individual meanings of its elements, as in keep tabs on.
  2. The specific grammatical, syntactic, and structural character of a given language.
  3. Regional speech or dialect.
    1. A specialized vocabulary used by a group of people; jargon: legal idiom.
    2. A style or manner of expression peculiar to a given people: "Also important is the uneasiness I've always felt at cutting myself off from my idiom, the American habits of speech and jest and reaction, all of them entirely different from the local variety" (S.J. Perelman).
  4. A style of artistic expression characteristic of a particular individual, school, period, or medium: the idiom of the French impressionists; the punk rock idiom.

[Late Latin idiōma, idiōmat-, from Greek, from idiousthai, to make one's own, from idios, own, personal, private.]


Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics

in the context of language has two principal meanings:
  • the manner of expression that characterizes a language, and
  • a group of words that has a meaning not deducible from the individual words.
The first can therefore be seen as the sum total of all the instances of the second. Examples of idioms in the concrete second meaning are over the moon, under the weather, might as well, and hard put to it. The adjective idiomatic draws on both these meanings in denoting what is natural and customary in the use of a language; as Fowler recognized (1926), 'grammar and idiom are separate categories', so that a mode of expression can be idiomatic or grammatical or both or neither. Fowler's various examples are still valid and useful: It was not me and There is heaps of material are idiomatic but ungrammatical, The distinction leaps to the eyes and a hardly earned income are grammatical but unidiomatic, He was promoted captain and She all but capsized are both grammatical and idiomatic, and You would not go for to do it is neither.

Previous:ideology, idea, icon, iconic
Next:idiosyncrasy, if, if and when
Roget's Thesaurus:

idiom

Top

noun

    Specialized expressions indigenous to a particular field, subject, trade, or subculture: argot, cant2, dialect, jargon, language, lexicon, lingo, patois, terminology, vernacular, vocabulary. See words.


n

Definition: manner of speaking, turn of phrase
Antonyms: standard

idiom, a phrase or grammatical construction that cannot be translated literally into another language because its meaning is not equivalent to that of its component words. Common examples, of which there are thousands in English, include follow suit, hell for leather, flat broke, on the wagon, well hung, etc. By extension, the term is sometimes applied more loosely to any style or manner of writing that is characteristic of a particular group or movement.

Adjective: idiomatic.

A traditional way of saying something. Often an idiom, such as “under the weather,” does not seem to make sense if taken literally. Someone unfamiliar with English idioms would probably not understand that to be “under the weather” is to be sick.

Word Tutor:

idiom

Top
pronunciation

IN BRIEF: A phrase or expression with a meaning different from the meanings of the individual words.

pronunciation To make a beeline for something. That’s worthy of being immortal and is immortal in English idiom. — Robert Fitzgerald (1910-1985), U.S. scholar, translator. Writers at Work, Eighth Series, ed. George Plimpton (1988).

LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!

sign description: Both I-hands twist outwardly, followed by the QUOTE sign.





(in immunology) the group of idiotypes to which the epitopes carried by components of one individual animal belong.

Previous:idiogram, idio+, identity
Next:idiopathic, idiopathic autonomic neuropathy, idiotope
Random House Word Menu:

categories related to 'idiom'

Top
Random House Word Menu by Stephen Glazier
For a list of words related to idiom, see:
  • Linguistics and Writing Systems - idiom: expression having a meaning not predictable from usual meanings of its constituent words; language or style of speech peculiar to a people


  See crossword solutions for the clue Idiom.

Idiom (Latin: idioma, "special property", f. Greek: ἰδίωμα – idiōma, "special feature, special phrasing", f. Greek: ἴδιος – idios, "one’s own") is an expression, word, or phrase that has a figurative meaning that is comprehended in regard to a common use of that expression that is separate from the literal meaning or definition of the words of which it is made.[1] There are estimated to be at least 25,000 idiomatic expressions in the English language.[2]

In linguistics, idioms are usually presumed to be figures of speech contradicting the principle of compositionality; yet the matter remains debated.[citation needed] In phraseology, they are defined in a similar way as a sub-type of phraseme whose meaning is not the regular sum of the meanings of its components.[3] John Saeed defines an "idiom" as words collocated that became affixed to each other until metamorphosing into a fossilised term.[4] This collocation—words commonly used in a group—redefines each component word in the word-group and becomes an idiomatic expression. The words develop a specialized meaning as an entity, as an idiom. Moreover, an idiom is an expression, word, or phrase whose sense means something different from what the words literally imply. The idiom "beating around the bush" means to hint or discuss obliquely; nobody is literally beating any person or thing, and the bush is a metaphor. When a speaker uses an idiom, the listener might mistake its actual meaning, if he or she has not heard this figure of speech before.[5] Idioms usually do not translate well; in some cases, when an idiom is translated into another language, either its meaning is changed or it is meaningless.

Contents

Background

In the English expression to kick the bucket, a listener knowing only the meanings of kick and bucket would be unable to deduce the expression's true meaning: to die. Although this idiomatic phrase can, in fact, actually refer to kicking a bucket, native speakers of English rarely use it so. Cases like this are "opaque idioms".

Literal translation (word-by-word) of opaque idioms will not convey the same meaning in other languages – an analogous expression in Polish is kopnąć w kalendarz ("to kick the calendar"), with "calendar" detached from its usual meaning, just like "bucket" in the English phrase. In Bulgarian the closest analogous phrase is da ritnesh kambanata ("да ритнеш камбаната", "to kick the bell"); in Dutch, het loodje leggen ("to lay the piece of lead"); in Finnish, potkaista tyhjää ("to kick the void"); in French, manger des pissenlits par la racine ("to eat dandelions by the root"); in Spanish, estirar la pata (to stretch the foot); in German, den Löffel abgeben ("to give the spoon away") or ins Gras beißen ("to bite into the grass"); in Latvian, nolikt karoti ("to put the spoon down"); in Portuguese, bater as botas ("to beat the boots"); in Danish, at stille træskoene ("to take off the clogs"); in Swedish, trilla av pinnen ("to fall off the stick"); in Norwegian, å parkere tøflene ("to park the slippers"); and in Greek, τινάζω τα πέταλα ("to shake the horse-shoes"). In Brazil, the expression "to kick the bucket" (chutar o balde) has a completely different meaning (to give up on a difficult task, since a person coming to the end of their patience might kick a bucket in frustration).

Some idioms, in contrast, are "transparent idioms" [6]: much of their meaning does get through if they are taken (or translated) literally. For example, "lay one's cards on the table" meaning to reveal previously unknown intentions, or to reveal a secret. Transparency is a matter of degree; "spill the beans" (to let secret information become known) and "leave no stone unturned" (to do everything possible in order to achieve or find something) are not entirely literally interpretable, but only involve a slight metaphorical broadening.

Another category of idioms is a word having several meanings, sometimes simultaneously, sometimes discerned from the context of its usage. This is seen in the (mostly un-inflected) English language in polysemes, the common use of the same word for an activity, for those engaged in it, for the product used, for the place or time of an activity, and sometimes for a verb.

Idioms tend to confuse those unfamiliar with them; students of a new language must learn its idiomatic expressions as vocabulary. Many natural language words have idiomatic origins, but are assimilated, so losing their figurative senses, for example, in Portuguese, the expression "saber de coração" (meaning "to know by heart", with the same meaning as in English), was shortened to "saber de cor", and, later, to the verb "decorar", meaning "memorize".

Culturally relative

An idiom is generally a colloquial metaphor[citation needed]—a term requiring some foundational knowledge, information, or experience, to use only within a culture, where conversational parties must possess common cultural references. Therefore, idioms are not considered part of the language, but part of the culture. As culture typically is localized, idioms often are useless beyond their local context; nevertheless, some idioms can be more universal than others, can be easily translated, and the metaphoric meaning can be deduced.

As defined by The New International Webster’s College Dictionary, an idiom is an expression not readily analyzable from its grammatical construction or from the meaning of its component parts. It is the part of the distinctive form or construction of a particular language that has a specific form or style present only in that language.[cite this quote] Random House Webster’s College Dictionary seems to agree with this definition, even expanding it further, stating that an idiom is an expression whose meaning is not predictable from the usual grammatical rules of a language or from the usual meanings of its constituent elements.[cite this quote] Unlike many other aspects of language, an idiom does not readily change as time passes. Some idioms gain and lose favor in popular culture, but they rarely have any actual shift in their construction. Additionally, people sometimes have a tendency to exaggerate what they mean, giving birth to new idioms by accident.

Many idiomatic expressions are based upon conceptual metaphors such as "time as a substance", "time as a path", "love as war", and "up is more"; the metaphor is essential, not the idioms. For example, "spend time", "battle of the sexes", and "back in the day" are idiomatic and based upon essential metaphors. These "deep metaphors" and their relationship to human cognition are discussed by George Lakoff and Mark Johnson in Metaphors We Live By (1980).

In forms such as "profits are up", the metaphor is carried by "up" itself. The phrase "profits are up" is not an idiom; anything measurable can supplant "profits": "crime is up", "satisfaction is up", "complaints are up" et cetera. Essential idioms generally involve prepositions, e.g. "out of" and "turn into".

Likewise, many Chinese characters are idiomatic constructs, since their meanings are often not traceable to a literal (pictographic) meaning of their radicals. Because characters are composed from a small base of some 214 radicals, their assembled meanings follow different interpretation modes – from the pictographic to the metaphoric to those that have lost their original meanings.

See also

References

  1. ^ The Oxford Companion to the English Language(1992) pp.495–96.
  2. ^ Jackendoff, R. (1997). The architecture of the language faculty. Cambridge, MA: MIT Press.
  3. ^ Mel’čuk Igor A. (1995). Phrasemes in language and phraseology in linguistics. In Martin Everaert, Erik-Jan van der Linden, André Schenk & Rob Schreuder (eds.), Idioms: Structural and Psychological perspectives, 167–232. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
  4. ^ Saeed, John I. (2003), Semantics. 2nd edition. Oxford: Blackwell. p. 60.
  5. ^ Saeed, John I. (2003), Semantics. 2nd edition. Oxford: Blackwell.
  6. ^ Gibbs, R. W. (1987), "Linguistic Factors in Children's Understanding of Idioms." Journal of Child Language, 14, 569–586.

Further reading

External links


Translations:

Idiom

Top

Dansk (Danish)
n. - sprog, talemåde, formsprog

Nederlands (Dutch)
idioom, vak-/streektaal, uitdrukking

Français (French)
n. - (Ling) idiome, idiotisme, parler, langue (du théâtre, du sport), (Art, Archit, Mus) style

Deutsch (German)
n. - Idiom, (idiomatische) Redewendung, Ausdrucksweise

Ελληνική (Greek)
n. - ιδίωμα, ιδιωματισμός, (ιδιωματική) διάλεκτος

Italiano (Italian)
idioma

Português (Portuguese)
n. - idioma (m) expressão (f) idiomática, estilo (m) (Mús.) (Pint.) (Lit.)

Русский (Russian)
идиома, говор, диалект, средство выражения

Español (Spanish)
n. - modismo, idioma, lenguaje, habla, locución

Svenska (Swedish)
n. - idiom, språk, dialekt

中文(简体)(Chinese (Simplified))
成语, 方言, 惯用语法

中文(繁體)(Chinese (Traditional))
n. - 成語, 方言, 慣用語法

한국어 (Korean)
n. - 숙어, 고유어, 언어의 특질, 개성적 작풍

日本語 (Japanese)
n. - 慣用法, 熟語, イディオム, 特質, 特徴, 言語, 方言, 慣用句, 語法

العربيه (Arabic)
‏(الاسم) مصطلح‏

עברית (Hebrew)
n. - ‮ביטוי, ניב, צירוף מלים קבוע שאי אפשר להסיק את משמעותו ממשמעויות מרכיביו, שפה והאופי הייחודי שלה, צורת ביטוי ייחודית לשפה לאיש, או לקבוצת אנשים, צורת ביטוי אופיינית למוסיקה, אמנות וכו'‬


 
 

 

Copyrights:

American Heritage Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
 Fowler's Modern English Usage. Oxford University Press. © 1999, 2004 All rights reserved.  Read more
Roget's Thesaurus. Roget's II: The New Thesaurus, Third Edition by the Editors of the American Heritage® Dictionary Copyright © 1995 byHoughton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Answers Corporation Antonyms by Answers.com. © 1999-present by Answers Corporation. All rights reserved.  Read more
Oxford Dictionary of Literary Terms. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. Copyright © Chris Baldick 2001, 2004. All rights reserved.  Read more
Dictionary of Cultural Literacy: Grammar. The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition Edited by E.D. Hirsch, Jr., Joseph F. Kett, and James Trefil. Copyright © 2002 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin. All rights reserved.  Read more
Word Tutor. Copyright © 2004-present by eSpindle Learning, a 501(c) nonprofit organization. All rights reserved.
eSpindle provides personalized spelling and vocabulary tutoring online; sign up free Read more
Sign Language Videos. Copyright © 2009 Signing Savvy, LLC. All rights reserved.  Read more
 Oxford Dictionary of Biochemistry. Oxford University Press. Oxford Dictionary of Biochemistry and Molecular Biology © 1997, 2000, 2006 All rights reserved.  Read more
Random House Word Menu. © 2010 Write Brothers Inc. Word Menu is a registered trademark of the Estate of Stephen Glazier. Write Brothers Inc. All rights reserved.  Read more
 Rhymes. Oxford University Press. © 2006, 2007 All rights reserved.  Read more
Bradford's Crossword Solver's Dictionary. Collins Bradford's Crossword Solver's Dictionary © Anne Bradford, 1986, 1993, 1997, 2000, 2003, 2005, 2008 HarperCollins Publishers All rights reserved.  Read more
Wikipedia on Answers.com. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article Idiom Read more
Translations. Copyright © 2007, WizCom Technologies Ltd. All rights reserved.  Read more

Follow us
Facebook Twitter
YouTube