lady

Share on Facebook Share on Twitter Email
(') pronunciation
n., pl., -dies.
  1. A well-mannered and considerate woman with high standards of proper behavior.
    1. A woman regarded as proper and virtuous.
    2. A well-behaved young girl.
  2. A woman who is the head of a household.
  3. A woman, especially when spoken of or to in a polite way.
    1. A woman to whom a man is romantically attached.
    2. Informal. A wife.
  4. Lady Chiefly British. A general feminine title of nobility and other rank, specifically:
    1. Used as the title for the wife or widow of a knight or baronet.
    2. Used as a form of address for a marchioness, countess, viscountess, baroness, or baronetess.
    3. Used as a form of address for the wife or widow of a baron.
    4. Used as a courtesy title for the daughter of a duke, a marquis, or an earl.
    5. Used as a courtesy title for the wife of a younger son of a duke or marquis.
  5. Lady The Virgin Mary. Usually used with Our.
  6. Slang. Cocaine.

[Middle English, mistress of a household, from Old English hlǣfdige.]

USAGE NOTE   Lady is normally used as a parallel to gentleman to emphasize norms expected in polite society or in situations requiring courtesies: Ladies and gentlemen, your attention please. I believe the lady in front of the counter was here before me. The attributive use of lady, as in lady doctor, is offensive and outdated. When the sex of the person is relevant, the preferred modifier is woman or female. Twice as many members of the Usage Panel in our 1994 survey preferred female and male to woman and man as modifiers in the sentence President Clinton interviewed both -=@rule3m=- and -=@rule3m=- candidates for the position of Attorney General.



The division of usage between these two words is complex and is caught up in issues of social class. In George Meredith's Evan Harrington (1861), the heroine, Rose Jocelyn, is rhetorically asked, Would you rather be called a true English lady than a true English woman, Rose?, and it is still the case that lady denotes social standing and refinement and is the female equivalent of gentleman, whereas woman is the normal word that is generally neutral in tone but in some contexts can sound over-direct or discourteous (Which of you women is Mrs Jones?). The more affectionate connotations of lady also make it characteristic of children's language. As well as its use as a title, lady is used in certain fixed expressions, such as lady of the house, the Ladies (or Ladies', a women's public lavatory), a lady's man, and others, and in the form of address ladies and gentlemen. In American English, though less in British English, lady has developed an informal meaning rather like dame, both as a form of address (Where are you going, lady?) and in third-person reference (She's some lady). In designations of profession, lady now sounds impossibly condescending (as in lady doctor), and has given way to woman (as in woman doctor) although this too is now considered sexist in implying that doctors are typically male and exceptionally female (see also feminine designations). As a general rule, lady comes across as being socially and historically loaded, and the more neutral woman is preferable despite its occasional bluntness of tone.

Previous:ladleful, lacquer verb, lackey
Next:laid, lain, laissez-aller, -faire, -passer, lama, llama

n

Definition: woman, often of good breeding
Antonyms: gentleman, man

Top
pronunciation

IN BRIEF: A woman of refined manners.

pronunciation A lady does not start a fight - but she may finish it!! — Aristocats

LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!

sign description: The A-hand begins at the chin and then moves down to the chest as it opens to a 5-hand.




noun
noun, euphemistic

lady of the evening (or night) A prostitute. (1925 —) .
Gainesville (Florida) Sun Around Subic Bay in the Philippines, the U.S. military men outnumber the licensed ladies of the night by 20,000 to 8,000 (1984).



Previous:ladette, laddish, lad
Next:lag, lager lout, laid-back
Random House Word Menu:

categories related to 'lady'

Top
Random House Word Menu by Stephen Glazier
For a list of words related to lady, see:

  See crossword solutions for the clue Lady.

The word lady is a polite term for a woman, specifically the female equivalent to, or spouse of, a lord or gentleman, and in many contexts a term for any adult woman. Once relating specifically to women of high social class or status, over the last 300 years it has spread to embrace all adult women, though in some contexts may still be used to evoke a concept of "lady-like" standards of behaviour.

Portrait of Augusta, Lady Gregory, who some thought embodied the classical attributes of a lady.
Contents

Etymology and usage

The word comes from Old English hlǣfdige; the first part of the word is a mutated form of hlāf, "loaf, bread", also seen in the corresponding hlāford, "lord". The second part is usually taken to be from the root dig-, "to knead", seen also in dough; the sense development from bread-kneader, or bread-maker, or bread-shaper, to the ordinary meaning, though not clearly to be traced historically, may be illustrated by that of "lord".

The primary meaning of "mistress of a household" is now mostly obsolete, save for the term landlady and in set phrases such as "the lady of the house." This meaning is retained in the southern states of the USA, however, in the title First Lady for the wife of an elected official. In many European languages the equivalent term serves as a general form of address equivalent to the English Missus usually written Mrs (French Madame, Spanish Señora, Italian Signora, German Frau, Polish Pani, etc.). In those languages it is correct to address a woman whose name is unknown as Madame, Señora, etc., but in English "lady" has for centuries only normally been a "term of address" in the plural,[1] which is also the case for "gentleman". The singular vocative use was once common but became confined to poetry.[1] The equivalent English term for politely addressing a woman is Madam or Ma'am.

The special use of the word as a title of the Virgin Mary, usually Our Lady, represents the Latin Domina Nostra. In Lady Day and Lady Chapel the word is properly a genitive, representing hlǣfdigan "of the Lady".

The word is also used as a title of the Wiccan Goddess, The Lady; Margaret Thatcher was informally referred to in the same way by many of her political colleagues when Prime Minister of Great Britain.

British and Irish usage

Especially in both Britain and Ireland, 'lady' is often, but not always, simply a courteous synonym for 'woman'. It has a formal and respectful quality, being used to describe an older woman such as 'an old lady' or when speaking about a woman to a child (e.g. "Give the money to the lady.") It may be used, however incongruously, in descriptions such as "the cleaning lady" or even "a bag lady" (tramp). Public lavatories are often distinguished by signs showing simply 'Ladies' or 'Gentlemen'.

However, formally "lady" is the female counterpart to higher ranks in society, from gentlemen, through knights, to lords, and so on. During the Middle Ages, princesses or daughters of the blood royal were usually known by their first names with "The Lady" prefixed, e.g. The Lady Elizabeth; since Old English and Middle English did not have a female equivalent to princes or earls or other royals or nobles, aside from the queen, women of royal and noble status simply carried the title of "Lady".

As a title of nobility, the uses of "lady" in Britain are parallel to those of "lord". It is thus a less formal alternative to the full title giving the specific rank, of marchioness, countess, viscountess or baroness, whether as the title of the husband's rank by right or courtesy, or as the lady's title in her own right. A peeress's title is used with the definite article: Lord Morris's wife is "The Lady Morris". A widow's title derived from her husband becomes the dowager, e.g. The Dowager Lady Smith. The title "Lady" is also used for a woman who is the wife of a Scottish feudal baron, the title "Lady" preceding the name of the barony.

In the case of younger sons of a duke or marquess, who by courtesy have "Lord" prefixed to their given and family name, the wife is known by the husband's given and family name with "The Lady" prefixed, e.g. The Lady John Smith. The daughters of dukes, marquesses and earls are by courtesy ladies; here that title is prefixed to the given and family name of the lady, e.g. The Lady Jane Smith, and this is preserved if the lady marries a commoner, e.g. Mr John and The Lady Jane Smith. The article 'The' should be used prior to "Lady" or "Lord" in all cases, except after a divorce for women who do not hold the courtesy title of "Lady" in their own right, e.g. or Jane, Lady Smith (the ex-wife of Lord John Smith).

"Lady" is also the customary title of the wife of a baronet or knight, but in this case with neither the article nor Christian name: "Lady" with the surname of the husband only, Sir John and Lady Smith. When a woman divorces a knight and he marries again, the new wife will be Lady Smith while the ex-wife becomes Jane, Lady Smith.

Female recipients of the Order of the Garter and Order of the Thistle also receive the prefix of Lady; here that title is prefixed to the given and family name of the lady, e.g. The Lady Marion Fraser LT, with the post nominal LG or LT respectively, and this is preserved if the lady marries.

General usage: social class

In more recent years, use of the word lady is even more complicated. The American journalist William Allen White noted one of the difficulties in his 1946 autobiography. He relates that a woman who had paid a fine for prostitution came to his newspaper to protest, not that the fact of her conviction was reported, but that the newspaper had referred to her as a "woman" rather than a "lady." After the incident, White assured his readers, his papers referred to human females as "women," with the exception of police court characters, who were all "ladies."

White's anecdote touches on a phenomenon that others have remarked on as well. In the late 19th and early twentieth century, in a difference reflected in the British novelist Nancy Mitford's essay "U vs. non-U", lower class women strongly preferred to be called "ladies" while women from higher social backgrounds were content to be identified as "women." Alfred Ayer remarked in 1881 that upper middle class female store clerks were content to be "saleswomen," while lower class female store clerks, for whom their job represented a social advancement, insisted on being called "salesladies." These social class issues, while no longer as prominent in this century, have imbued the formal use of "lady" with something of irony (e.g.: "my cleaning lady," or "ladies of the night" for prostitutes). Commenting on the word in 1953, C.S. Lewis wrote that "the guard at Holloway said it was a ladies' prison!"

It remains in use, for example, as a counterpart to "gentleman," in the phrase "ladies and gentlemen," and is generally interchangeable (in a strictly informal sense) with "woman" (as in, "The lady at the store said I could return this item within thirty days."). However, some women, since the rise of second wave feminism, have objected to the term used in contexts such as the last example, arguing that the term sounds patronising as well outdated when used in this way - a man in the same context would not necessarily be referred to as a "gentleman". Feminist writers such as Robin Lakoff (1975) in her book "Language and Woman's Place" notably raised the issue of the ways in which "lady" is not used as the counterpart of "gentleman". A sign in the gardens of Hunters Hotel reads "Ladies and Gentlemen will not pick the flowers; others must not"

References

 This article incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press. 

  • Merriam Webster's Dictionary of English Usage (Merriam-Webster, 1989), ISBN 0-87779-132-5.

Lakoff, Robin "Language and Woman's Place" (New York, Harper & Row, 1975). ISBN 0-19-516757-0


Top

Dansk (Danish)
n. - dame, frue, hustru, kone

idioms:

  • ladies' man    damernes ven
  • lady friend    veninde, damebekendtskab
  • lady's finger    ladyfinger, rundbælg

Nederlands (Dutch)
(me)vrouw, echtgenote/ minnares, vrouw de huizes, beheerster van landgoed, titel van respect voor dame van adel, de heilige Maria, (mv) damestoilet

Français (French)
n. - dame, (GB) Lady (titre), dames (npl) (toilettes)

idioms:

  • ladies' man    charmeur, homme à femmes
  • lady friend    amie
  • lady's finger    okra

Deutsch (German)
n. - Dame, Lady, Herrin

idioms:

  • ladies' man    Charmeur
  • lady friend    Freundin
  • lady's finger    fingerförmiger Biskuitkuchen, (bot.) Tannenklee

Ελληνική (Greek)
n. - κυρία, λαίδη, αρχόντισσα

idioms:

  • ladies' man    γυναικάς
  • lady friend    φίλη
  • lady's finger    μπάμια

Italiano (Italian)
signora

idioms:

  • ladies' man    seduttore
  • lady friend    amica
  • lady's finger    abelmosco

Português (Portuguese)
n. - senhora (f)

idioms:

  • ladies' man    um "casanovas"
  • lady friend    amizade feminina de um homem
  • lady's finger    palito francês

Русский (Russian)
дама, леди (титул), госпожа, хозяйка

idioms:

  • ladies' man    ловелас
  • lady friend    подруга
  • lady's finger    сорт винограда или печенья "дамские пальчики"

Español (Spanish)
n. - señora, dama, esposa, amante

idioms:

  • ladies' man    hombre mujeriego
  • lady friend    amiga
  • lady's finger    plantilla, soletilla, vainilla, galleta de champaña, quimbombó, quimbobó, vulneraria

Svenska (Swedish)
n. - dam, fru, härskarinna, hjärtas dam, älskade, Lady, maka

中文(简体)(Chinese (Simplified))
淑女, 贵妇, 女士

idioms:

  • ladies' man    喜欢在女人中厮混的男人, 喜与女人交际的男人, 讨女人喜欢的男人
  • lady friend    女友, 情妇, 情人
  • lady's finger    指状小松糕, 疗伤绒毛花

中文(繁體)(Chinese (Traditional))
n. - 淑女, 貴婦, 女士

idioms:

  • ladies' man    喜歡在女人中廝混的男人, 喜與女人交際的男人, 討女人喜歡的男人
  • lady friend    女友, 情婦, 情人
  • lady's finger    指狀小松糕, 療傷絨毛花

한국어 (Korean)
n. - 귀부인, 여성, 아내

日本語 (Japanese)
n. - ご婦人, 貴婦人, …夫人, 奥様, 皆様, レディー, 婦人
adj. - 女性の

idioms:

  • lady friend    女友達, 女友だち

العربيه (Arabic)
‏(الاسم) السيدة, إمرأة ذات سلطه أو مكانه أو كياسه, لقب إنجليزي للنساء يقابل لقب لورد للرجال‏

עברית (Hebrew)
n. - ‮גברת, אישה‬


Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

Copyrights: