Latin influence in English
| The factual accuracy of this article is disputed. |
Dark Ages
The
Christian missionaries coming to Britain in the
Middle Ages
The Norman Conquest of
Renaissance
During the
Industrial Age
The dawn of the age of scientific discovery in the
Consequences for English
As with Latinate/Germanic doublets from the Norman period, the use of Latinate words in the sciences gives us pairs with a native Germanic noun and a Latinate adjective:
- animals: ant/formicid, bee/apian, bird/avian, crow/corvine, songbird/oniscine, cod/gadoid, carp/cyprine, fish/piscine, gull/laridine, wasp/vespine, butterfly/papilionaceous, worm/vermian, spider/arachnidan, snake/anguine, turtle/testudinian, cat/feline, rabbit/cunicular, hare/leporine, dog/canine, deer/cervine, reindeer/rangiferine, fox/vulpine, wolf/lupine, goat/caprine, sheep/ovine, swan/cygnean, duck/anatine, starling/sturnine, goose/anserine, mongoose/herpestine, grouse/tetraonine, ostrich/struthionine, horse/equine, chicken/gallinaceous, cattle/bovine, pig/porcine, agouti/dasyproctine, whale/cetacean, kangaroo/macropine, ape/simian, frog/batrachian, bear/ursine, man/human or hominid (gender specific: man/masculine, woman/feminine).
- physiology: head/capital, ear/aural, tooth/dental, tongue/lingual, lips/labial, neck/cervical, finger/digital, hand/manual, arm/bracchial, foot/pedal, sole of the foot/plantar, leg/crural, eye/ocular or visual, mouth/oral, chest/pectoral, nipple/papillary, brain/cerebral, mind/mental, nail/unguial, hair/pilar, heart/cardial, lung/pulmonary, bone/osteotic, liver/hepatic, kidney/renal, blood/sanguine.
- astronomy: moon/lunar, sun/solar, earth/terrestrial, star/stellar.
- sociology: son or daughter/filial, mother/maternal, father/paternal, brother/fraternal, sister/sororal, wife/uxorial.
- other: book/literary, edge/marginal, fire/igneous, water/aquatic, wind/vental, ice/glacial, boat/naval, house/domestic, door/portal, town/urban, light/optical, sight/visual, tree/arboreal, marsh/paludal, sword/gladiate, king/regal, soldier/military, bell/tintinnabulary.
It is not always easy to tell at what point a word entered English, nor in what form. Some words have come into English from Latin more than once, through French or another Romance language at one time and directly from Latin at another. Thus we have pairs like fragile/frail, army/armada, corona/crown, ratio/reason, and rotund/round. The first word in each pair came directly from Latin, while the second entered English from French (or Spanish, in the case of armada). In addition, some words have entered English twice from French, with the result that they have the same source, but different pronunciations reflecting changing pronunciation in French, for example chief/chef (the former a Middle English borrowing and the latter modern). Multiple borrowings explain other word pairs and groups with similar roots but different meanings and/or pronunciations: canal/channel, poor/pauper, coy/quiet, straight/strait/strict, disc/disk/dish/desk/dais/discus.
As new technologies are invented, Latin continues to be mined for borrowing or coining new English words: altimeter.
References
- Bryson, Bill. The Mother Tongue: English and How It Got That Way. New York: Avon, 1990.
- Hughes, Geoffrey. Words in Time. Oxford: Basil Blackwell, 1988.
- Kent, Roland G. Language and Philology. New York: Cooper Square, 1963.
- McCrum, Robert, William Cran, and Robert MacNeil. The Story of English. New York: Elisabeth Sifton, 1986.
See also
- List of Latin words with English derivatives
List of Germanic and Latinate equivalents - Inkhorn term
Classical compound - latin subheadings and history
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)




