Dansk (Danish)
adj. - løs, vid, løstsiddende, løsthængende, slap, slatten, leddeløs, ledig, løsreven, løsagtig, løs på tråden, letfærdig, eftergivende
n. - give luft for sine følelser
v. tr. - slippe løs, løsne, slippe sit tag, afskyde, udslynge
v. intr. - slippe sit tag
adv. - løst
idioms:
- at a loose end ikke have noget særligt for, ikke have bestemte planer, være uden arbejde, ikke vide hverken ud eller ind
- at loose ends ikke have noget særligt for, ikke have bestemte planer, være uden arbejde, ikke vide hverken ud eller ind
- break loose rive sig løs, rive løs, løsne
- come loose slippe fri, bryde ud
- loose bowels tynd mave, diarré
- loose cannon en der er farlig at have gående løs
- loose change småpenge, byttepenge
- loose end løs ende
- loose off affyre skud
- loose woman kvinde der er løs på tråden
- on the loose på fri fod, undsluppet, ude på sjov
- to have a loose tongue snakke meget
Nederlands (Dutch)
los, niet precies/ nauwkeurig, wijd, ongebonden, loslopend, ongecensureerd, verspreid, onsamenhangend, rul, lichtzinnig, slordig, losmaken, vrij-/loslaten, laten vliegen/lopen, versoepelen
Français (French)
adj. - desserré, mal fixé, qui se découd, décousu (un fil), qui se déchausse (les dents), dénoué (des cheveux), échappé (un animal), (Comm) en vrac, (fig) détaché, libéré (un animal), au détail, volant (une page), détaché (un fragment), friable, ample (un vêtement), large, lâche (un collier), flasque (une peau), détendu (un muscle), meuble (une terre), lâche (un lien), vague (une alliance), approximatif (une traduction), assez libre (une interprétation), relâché (une discipline), disponible (des fonds)
n. - animal qui s'est échappé, évadé, air libéré, déchaîné, la mêlée ouverte (rugby)
v. tr. - libérer, tirer (une flèche)
v. intr. - délier, dénouer, décharger sur (qn), tirer sur qn, larguer les amarres, démarrer une embarcation
adv. - lâchement, vaguement, approximativement
idioms:
- at a loose end (GB) être dés¯uvré
- at loose ends (US) être dés¯uvré
- break loose s'échapper de, (fig) rompre avec
- come loose se desserrer, être branlant (une poignée), lâcher (un clou), se déchausser (les dents)
- loose bowels diarrhée
- loose cannon indécis
- loose change petite monnaie
- loose end bout pendant
- loose off tirer (sur), décharger (un fusil), tirer (une flèche), décocher (des insultes)
- loose woman femme libérée
- on the loose en liberté ou en cavale
- to have a loose tongue ne pas savoir tenir sa langue
Deutsch (German)
adj. - locker, lose, frei, unmoralisch, offen
adv. - locker, lose
v. - aufmachen, befreien, lösen, losmachen, lockern
n. - Freiheit
idioms:
- at a loose end beschäftigungslos
- at loose ends beschäftigungslos
- break loose abbrechen
- come loose sich lockern
- loose bowels Neigung zu Durchfall
- loose cannon unberechenbarer Mensch
- loose change Kleingeld
- loose end loses Ende, noch zu Erledigendes
- loose off abfeuern, loslassen
- loose woman ein leichtes Mädchen
- on the loose frei herumlaufen
- to have a loose tongue ein loses Mundwerk haben
Ελληνική (Greek)
adj. - λυτός, αδέσποτος, ελεύθερος, σκόρπιος, χύμα, χαλαρός, μπόσικος, λάσκος, (επί ενδυμάτων) φαρδύς, χυτός, μπόλικος, ασαφής, αόριστος, ανήθικος, χαλαρός, πλαδαρός
adv. - χαλαρά ή πλαδαρά, ελεύθερα
v. - ξεδένω, λύνω, (ξ)αμολάω, χαλαρώνω, λασκάρω, ελευθερώνω
n. - χαλαρότητα, χαλαρό παιχνίδι
idioms:
- at a loose end δεν έχω, δεν ξέρω τι να κάνω
- at loose ends σε αναδουλειά, κεσάτια, σε αποδιοργάνωση, ξεχαρβαλωμένος, που δεν έχει τι να κάνει
- break loose λύνομαι, ελευθερώνομαι
- come loose (ξε)λασκάρω, (επί φύλλων βιβλίου κ.λπ.) αποσπώμαι, ξεκολλώ
- loose bowels διάρροια
- loose cannon ταύρος σε υαλοπωλείο
- loose change ψιλά, κέρματα
- loose end λεπτομέρεια που παραμένει ασαφής
- loose off πυροβολώ, εκτοξεύω
- loose woman ανήθικη, αλανιάρα, τσούλα
- on the loose (ξ)αμολημένος, ασύδοτος, εξώλης και προώλης
- to have a loose tongue είμαι αθυρόστομος
Italiano (Italian)
sciogliere, allentato, slegato, sciolto, licenzioso
idioms:
- at a loose end in sospeso
- at loose ends non sapere come fare
- break loose slegarsi
- come loose allentarsi
- loose bowels diarrea
- loose change soldini
- loose end in sospeso
- loose life/living vita dissoluta
- loose off sparare una raffica
- loose woman sgualdrina
- on the loose essere libero
- to have a loose tongue non saper tenere un segreto
- work loose liberarsi
Português (Portuguese)
adj. - solto, frouxo, folgado, vago, negligente
adv. - frouxamente, livremente
v. - soltar, desprender, afrouxar
n. - liberdade (f)
idioms:
- at a loose end sem ocupação definida
- at loose ends terminar algo
- break loose libertar-se
- come loose soltar-se
- loose bowels intestino (m) solto (Med.)
- loose change trocado (m)
- loose end chicote de cabo ou corda
- loose life/living vida tranqüila
- loose off desprender-se
- loose woman mulher imoral
- on the loose à solta
- to have a loose tongue ter a língua solta
- turn loose libertar, soltar
- work loose ter folga (Mec.)
Русский (Russian)
освобождать, выпускать, откреплять, выстрелить, свободный, несвязанный, неупакованный, просторный, незакрепленный, неопределенный, распущенный, неуклюжий
idioms:
- at a loose end без определенной работы, нерешенный
- at loose ends без определенных занятий
- break loose вырваться на свободу
- come loose развязаться, открепиться
- loose bowels понос
- loose change деньги на мелкие расходы
- loose end незакрепленный конец
- loose life/living беспутная жизнь
- loose off выстрелить, выпалить
- loose woman распущенная женщина
- on the loose вести безнравственный образ жизни
- to have a loose tongue не уметь держать язык за зубами
- turn loose отпустить учеников с занятий, распустить
- work loose расхлябаться
Español (Spanish)
adj. - flojo, holgado, suelto, desatado, fofo, fláccido, soez, grosero
n. - expresión desinhibida
v. tr. - soltar, desatar, despegar, desprender
v. intr. - soltar, desatar, despegar, desprender
adv. - fláccidamente, soezmente, groseramente, holgadamente
idioms:
- at a loose end sin empleo, sin nada en que ocuparse
- at loose ends sin empleo, sin nada en que ocuparse, a la deriva
- break loose soltarse, escaparse
- come loose tornarse inseguro, flojo
- loose bowels flojo de vientre
- loose cannon lobo solitario, independiente, dará que hablar
- loose change suelto, dinero suelto
- loose end cabo suelto, extremo suelto
- loose off disparar (un arma)
- loose woman mujer de vida airada
- on the loose libre, en libertad total
- to have a loose tongue írsele a uno la lengua, no poder callar
Svenska (Swedish)
adj. - lös, slapp, slak, lucker, porös, gles, ledig, vid, löst hängande, utslagen, i lös vikt, fri, lossnad, loss, glapp, ledlös, löslig, mindre noggrann, vårdslös, lösaktig, vidlyftig, omoralisk, karaktärslös
adv. - löst, slappt, slakt, luckert, poröst, glest, ledigt, vitt, utslaget,
v. - lösa, släppa lös, ge lös, frige, (poet.) lösa upp (knut, hår), bryta (försegling), (sjö.) lossa, göra loss, (åld.) lossa på, avlossa, lossa skott, skjuta, (åld. sjö.) kasta loss, lätta ankar
n. - vara
中文(简体)(Chinese (Simplified))
宽松的, 不牢固的, 不精确的, 解放, 放纵, 放任, 释放, 开船, 放枪, 变松, 开火, 松散地
idioms:
- at a loose end 闲着
- at loose ends 无所适从, 处于杂乱状态
- break loose 挣脱
- come loose 松掉
- loose bowels 腹泻
- loose cannon 脾气很坏
- loose change 零钱
- loose end 乱丝头, 下垂部分, 未了结的零星问题
- loose off 松掉
- loose woman 放荡的女人, 破鞋
- on the loose 散漫, 放荡
- to have a loose tongue 饶舌, 喋喋不休
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
adj. - 寬鬆的, 不牢固的, 不精確的
n. - 解放, 放縱, 放任
v. tr. - 釋放, 開船, 放槍
v. intr. - 變鬆, 開火
adv. - 鬆散地
idioms:
- at a loose end 閑著
- at loose ends 無所適從, 處於雜亂狀態
- break loose 掙脫
- come loose 鬆掉
- loose bowels 腹瀉
- loose cannon 脾氣很壞
- loose change 零錢
- loose end 亂絲頭, 下垂部分, 未了結的零星問題
- loose off 鬆掉
- loose woman 放蕩的女人, 破鞋
- on the loose 散漫, 放蕩
- to have a loose tongue 饒舌, 喋喋不休
한국어 (Korean)
adj. - 풀려난 , 자유로운, 철하지 않은, 이용할 수 있는 , 헐렁한, 절제 없는 , 유연한
n. - 제약 받지 않음, 거리낌 없음
v. tr. - ~을 풀어놓다, 자유롭게 하다, 풀다, 쏘다, 헐렁하게 하다
v. intr. - 떨어지다, 풀리다, 발포하다, 출발하다
adv. - 헐겁게 , 헐렁하게, 축 늘어져서
idioms:
- at a loose end 일정한 직업 없이, 무엇을 할 것인지 미정인
- at loose ends 일정한 직업 없이, 무엇을 할 것인지 미정인
- break loose 도망치다 , 저절로 나오다
- come loose 풀리다, 떨어지다, 느슨해지다
- loose off 발포하다
- to have a loose tongue 입이 가벼운 , 수다스러운
日本語 (Japanese)
v. - 解放する, ほどく, 放つ, 緩める
adj. - ゆるい, つながれていない, 締まりのない, だらしのない, 不正確な, 結んでない, ばらの, 目の粗い, 緩んだ
idioms:
- at a loose end 未解決のままで, 混乱して
- at loose ends 定職がなくて, 何をするか決まらないで
- come loose 緩む, 外れる
- let loose 逃がす, 勝手にさせる
- loose bowels 下痢
- loose cannon 危険人物, 危険物
- loose change 小銭
- loose end くくり付けてない端
- loose life/living 自堕落な生活
- loose off 解き放つ
- loose one's marbles 気が狂う
- loose woman 悪戯者
- on the loose 自由で, 浮かれ騒いで
- to have a loose tongue おしゃべりである
العربيه (Arabic)
(صفه) غير مربوط بإحكام, متمتع بحريه نسبيه في الحركه, لين, غير ثابت, متقلقل, فضفاض, حر, طليق, محلول, مفكوك, فالت, مهلهل, خليع, فاجر, رخو, غير دقيق أو محكم, مفسح المجال لتأويلات مختلفه (ظرف) على نحو طليق أو مهلهل أو خليع أو رخو ألخ (فعل) يحل, يفك عقدة, يحرر من قيد أو إلتزام, يطلق سهما, يرخي (الاسم) الشخص الطليق أو المهلهل أو الخليع ألخ, الشئ المتقلقل أو الرخو أو المحلول أو الفالت ألخ
עברית (Hebrew)
adj. - רופף, לא-מהודק, רפוי, חופשי, לא קשור, מרושל, לא מדוייק, חסר רסן, לא ארוז, לא בנוי כהלכה, נוטה לשלשל, פרוץ מוסרית
n. - מצב של חירות או אי-ריסון, משחק כדורגל מרושל, ביטוי חופשי
v. tr. - התיר, שיחרר, ירה, רופף (את אחיזתו)
v. intr. - התיר, שיחרר את אחיזתו, ירה
adv. - באופן רופף
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.