loose

Share on Facebook Share on Twitter Email
(lūs) pronunciation
adj., loos·er, loos·est.
  1. Not fastened, restrained, or contained: loose bricks.
  2. Not taut, fixed, or rigid: a loose anchor line; a loose chair leg.
  3. Free from confinement or imprisonment; unfettered: criminals loose in the neighborhood; dogs that are loose on the streets.
  4. Not tight-fitting or tightly fitted: loose shoes.
  5. Not bound, bundled, stapled, or gathered together: loose papers.
  6. Not compact or dense in arrangement or structure: loose gravel.
  7. Lacking a sense of restraint or responsibility; idle: loose talk.
  8. Not formal; relaxed: a loose atmosphere at the club.
  9. Lacking conventional moral restraint in sexual behavior.
  10. Not literal or exact: a loose translation.
  11. Characterized by a free movement of fluids in the body: a loose cough; loose bowels.
adv.
In a loose manner.


v., loosed, loos·ing, loos·es.

v.tr.
  1. To let loose; release: loosed the dogs.
  2. To make loose; undo: loosed his belt.
  3. To cast loose; detach: hikers loosing their packs at camp.
  4. To let fly; discharge: loosed an arrow.
  5. To release pressure or obligation from; absolve: loosed her from the responsibility.
  6. To make less strict; relax: a leader's strong authority that was loosed by easy times.
v.intr.
  1. To become loose.
  2. To discharge a missile; fire.
idiom:

on the loose

  1. At large; free.
  2. Acting in an uninhibited fashion.

[Middle English louse, los, from Old Norse lauss.]

loosely loose'ly adv.
looseness loose'ness n.

SYNONYMS   loose, lax, slack. These adjectives mean not tautly bound, held, or fastened: loose reins; a lax rope; slack sails.
ANTONYM  tight


Top

adjective

  1. Not tautly bound, held, or fastened: lax, relaxed, slack. See tighten/loosen.
  2. Able to move about at will without bounds or restraint: free, unconfined, unrestrained. Idioms: at large, at liberty, free as a bird, on the loose. See free/unfree.
  3. Marked by an absence of conventional restraint in sexual behavior; sexually unrestrained: easy, fast, libertine, light2, wanton, whorish. See sex/asexual.
  4. Lacking literal exactness: free, inexact. See precise/imprecise.

verb

  1. To set at liberty: discharge, emancipate, free, liberate, manumit, release. Slang spring. Idioms: let loose. See free/unfree.
  2. To free from ties or fasteners: disengage, loosen, slip, unbind, unclasp, undo, unfasten, unloose, unloosen, untie. See tighten/loosen.
  3. To launch with great force: fire, hurtle, project, propel, shoot. Idioms: let fly. See move/halt.
  4. To reduce in tension, pressure, or rigidity: ease, let up, loosen, relax, slack, slacken, untighten. See tighten/loosen.


adj

Definition: indefinite, vague
Antonyms: clear, definite, precise, strict

adj

Definition: not tight; unconstrained
Antonyms: constrained, restricted, secure, taut, tight

adj

Definition: promiscuous
Antonyms: chaste, clean, decent, moral

Top
pronunciation

IN BRIEF: Not fastened, not careful.

pronunciation The loose screw caused a rattling sound.

LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!

sign description: The index finger is shook back and forth by the opposite hand.




adjective
adjective, orig US

Relaxed, calm, uninhibited; esp. in phr. to hang (or stay) loose. (1968 —) .
C. Mcfadden 'And remember,' he told him, waving, 'stay loose' (1977).



Previous:loopy, looped, loony-doctor
Next:loot, lor, loser
Random House Word Menu:

categories related to 'loose'

Top
Random House Word Menu by Stephen Glazier
For a list of words related to loose, see:

  See crossword solutions for the clue Loose.

Loose may refer to:

in music
places
in computer science

Loose (framework), a meta object system for Lua, based on Perl's Moose

See also


Top

Dansk (Danish)
adj. - løs, vid, løstsiddende, løsthængende, slap, slatten, leddeløs, ledig, løsreven, løsagtig, løs på tråden, letfærdig, eftergivende
n. - give luft for sine følelser
v. tr. - slippe løs, løsne, slippe sit tag, afskyde, udslynge
v. intr. - slippe sit tag
adv. - løst

idioms:

  • at a loose end    ikke have noget særligt for, ikke have bestemte planer, være uden arbejde, ikke vide hverken ud eller ind
  • at loose ends    ikke have noget særligt for, ikke have bestemte planer, være uden arbejde, ikke vide hverken ud eller ind
  • break loose    rive sig løs, rive løs, løsne
  • come loose    slippe fri, bryde ud
  • loose bowels    tynd mave, diarré
  • loose cannon    en der er farlig at have gående løs
  • loose change    småpenge, byttepenge
  • loose end    løs ende
  • loose off    affyre skud
  • loose woman    kvinde der er løs på tråden
  • on the loose    på fri fod, undsluppet, ude på sjov
  • to have a loose tongue    snakke meget

Nederlands (Dutch)
los, niet precies/ nauwkeurig, wijd, ongebonden, loslopend, ongecensureerd, verspreid, onsamenhangend, rul, lichtzinnig, slordig, losmaken, vrij-/loslaten, laten vliegen/lopen, versoepelen

Français (French)
adj. - desserré, mal fixé, qui se découd, décousu (un fil), qui se déchausse (les dents), dénoué (des cheveux), échappé (un animal), (Comm) en vrac, (fig) détaché, libéré (un animal), au détail, volant (une page), détaché (un fragment), friable, ample (un vêtement), large, lâche (un collier), flasque (une peau), détendu (un muscle), meuble (une terre), lâche (un lien), vague (une alliance), approximatif (une traduction), assez libre (une interprétation), relâché (une discipline), disponible (des fonds)
n. - animal qui s'est échappé, évadé, air libéré, déchaîné, la mêlée ouverte (rugby)
v. tr. - libérer, tirer (une flèche)
v. intr. - délier, dénouer, décharger sur (qn), tirer sur qn, larguer les amarres, démarrer une embarcation
adv. - lâchement, vaguement, approximativement

idioms:

  • at a loose end    (GB) être dés¯uvré
  • at loose ends    (US) être dés¯uvré
  • break loose    s'échapper de, (fig) rompre avec
  • come loose    se desserrer, être branlant (une poignée), lâcher (un clou), se déchausser (les dents)
  • loose bowels    diarrhée
  • loose cannon    indécis
  • loose change    petite monnaie
  • loose end    bout pendant
  • loose off    tirer (sur), décharger (un fusil), tirer (une flèche), décocher (des insultes)
  • loose woman    femme libérée
  • on the loose    en liberté ou en cavale
  • to have a loose tongue    ne pas savoir tenir sa langue

Deutsch (German)
adj. - locker, lose, frei, unmoralisch, offen
adv. - locker, lose
v. - aufmachen, befreien, lösen, losmachen, lockern
n. - Freiheit

idioms:

  • at a loose end    beschäftigungslos
  • at loose ends    beschäftigungslos
  • break loose    abbrechen
  • come loose    sich lockern
  • loose bowels    Neigung zu Durchfall
  • loose cannon    unberechenbarer Mensch
  • loose change    Kleingeld
  • loose end    loses Ende, noch zu Erledigendes
  • loose off    abfeuern, loslassen
  • loose woman    ein leichtes Mädchen
  • on the loose    frei herumlaufen
  • to have a loose tongue    ein loses Mundwerk haben

Ελληνική (Greek)
adj. - λυτός, αδέσποτος, ελεύθερος, σκόρπιος, χύμα, χαλαρός, μπόσικος, λάσκος, (επί ενδυμάτων) φαρδύς, χυτός, μπόλικος, ασαφής, αόριστος, ανήθικος, χαλαρός, πλαδαρός
adv. - χαλαρά ή πλαδαρά, ελεύθερα
v. - ξεδένω, λύνω, (ξ)αμολάω, χαλαρώνω, λασκάρω, ελευθερώνω
n. - χαλαρότητα, χαλαρό παιχνίδι

idioms:

  • at a loose end    δεν έχω, δεν ξέρω τι να κάνω
  • at loose ends    σε αναδουλειά, κεσάτια, σε αποδιοργάνωση, ξεχαρβαλωμένος, που δεν έχει τι να κάνει
  • break loose    λύνομαι, ελευθερώνομαι
  • come loose    (ξε)λασκάρω, (επί φύλλων βιβλίου κ.λπ.) αποσπώμαι, ξεκολλώ
  • loose bowels    διάρροια
  • loose cannon    ταύρος σε υαλοπωλείο
  • loose change    ψιλά, κέρματα
  • loose end    λεπτομέρεια που παραμένει ασαφής
  • loose off    πυροβολώ, εκτοξεύω
  • loose woman    ανήθικη, αλανιάρα, τσούλα
  • on the loose    (ξ)αμολημένος, ασύδοτος, εξώλης και προώλης
  • to have a loose tongue    είμαι αθυρόστομος

Italiano (Italian)
sciogliere, allentato, slegato, sciolto, licenzioso

idioms:

  • at a loose end    in sospeso
  • at loose ends    non sapere come fare
  • break loose    slegarsi
  • come loose    allentarsi
  • loose bowels    diarrea
  • loose change    soldini
  • loose end    in sospeso
  • loose life/living    vita dissoluta
  • loose off    sparare una raffica
  • loose woman    sgualdrina
  • on the loose    essere libero
  • to have a loose tongue    non saper tenere un segreto
  • work loose    liberarsi

Português (Portuguese)
adj. - solto, frouxo, folgado, vago, negligente
adv. - frouxamente, livremente
v. - soltar, desprender, afrouxar
n. - liberdade (f)

idioms:

  • at a loose end    sem ocupação definida
  • at loose ends    terminar algo
  • break loose    libertar-se
  • come loose    soltar-se
  • loose bowels    intestino (m) solto (Med.)
  • loose change    trocado (m)
  • loose end    chicote de cabo ou corda
  • loose life/living    vida tranqüila
  • loose off    desprender-se
  • loose woman    mulher imoral
  • on the loose    à solta
  • to have a loose tongue    ter a língua solta
  • turn loose    libertar, soltar
  • work loose    ter folga (Mec.)

Русский (Russian)
освобождать, выпускать, откреплять, выстрелить, свободный, несвязанный, неупакованный, просторный, незакрепленный, неопределенный, распущенный, неуклюжий

idioms:

  • at a loose end    без определенной работы, нерешенный
  • at loose ends    без определенных занятий
  • break loose    вырваться на свободу
  • come loose    развязаться, открепиться
  • loose bowels    понос
  • loose change    деньги на мелкие расходы
  • loose end    незакрепленный конец
  • loose life/living    беспутная жизнь
  • loose off    выстрелить, выпалить
  • loose woman    распущенная женщина
  • on the loose    вести безнравственный образ жизни
  • to have a loose tongue    не уметь держать язык за зубами
  • turn loose    отпустить учеников с занятий, распустить
  • work loose    расхлябаться

Español (Spanish)
adj. - flojo, holgado, suelto, desatado, fofo, fláccido, soez, grosero
n. - expresión desinhibida
v. tr. - soltar, desatar, despegar, desprender
v. intr. - soltar, desatar, despegar, desprender
adv. - fláccidamente, soezmente, groseramente, holgadamente

idioms:

  • at a loose end    sin empleo, sin nada en que ocuparse
  • at loose ends    sin empleo, sin nada en que ocuparse, a la deriva
  • break loose    soltarse, escaparse
  • come loose    tornarse inseguro, flojo
  • loose bowels    flojo de vientre
  • loose cannon    lobo solitario, independiente, dará que hablar
  • loose change    suelto, dinero suelto
  • loose end    cabo suelto, extremo suelto
  • loose off    disparar (un arma)
  • loose woman    mujer de vida airada
  • on the loose    libre, en libertad total
  • to have a loose tongue    írsele a uno la lengua, no poder callar

Svenska (Swedish)
adj. - lös, slapp, slak, lucker, porös, gles, ledig, vid, löst hängande, utslagen, i lös vikt, fri, lossnad, loss, glapp, ledlös, löslig, mindre noggrann, vårdslös, lösaktig, vidlyftig, omoralisk, karaktärslös
adv. - löst, slappt, slakt, luckert, poröst, glest, ledigt, vitt, utslaget,
v. - lösa, släppa lös, ge lös, frige, (poet.) lösa upp (knut, hår), bryta (försegling), (sjö.) lossa, göra loss, (åld.) lossa på, avlossa, lossa skott, skjuta, (åld. sjö.) kasta loss, lätta ankar
n. - vara

中文(简体)(Chinese (Simplified))
宽松的, 不牢固的, 不精确的, 解放, 放纵, 放任, 释放, 开船, 放枪, 变松, 开火, 松散地

idioms:

  • at a loose end    闲着
  • at loose ends    无所适从, 处于杂乱状态
  • break loose    挣脱
  • come loose    松掉
  • loose bowels    腹泻
  • loose cannon    脾气很坏
  • loose change    零钱
  • loose end    乱丝头, 下垂部分, 未了结的零星问题
  • loose off    松掉
  • loose woman    放荡的女人, 破鞋
  • on the loose    散漫, 放荡
  • to have a loose tongue    饶舌, 喋喋不休

中文(繁體)(Chinese (Traditional))
adj. - 寬鬆的, 不牢固的, 不精確的
n. - 解放, 放縱, 放任
v. tr. - 釋放, 開船, 放槍
v. intr. - 變鬆, 開火
adv. - 鬆散地

idioms:

  • at a loose end    閑著
  • at loose ends    無所適從, 處於雜亂狀態
  • break loose    掙脫
  • come loose    鬆掉
  • loose bowels    腹瀉
  • loose cannon    脾氣很壞
  • loose change    零錢
  • loose end    亂絲頭, 下垂部分, 未了結的零星問題
  • loose off    鬆掉
  • loose woman    放蕩的女人, 破鞋
  • on the loose    散漫, 放蕩
  • to have a loose tongue    饒舌, 喋喋不休

한국어 (Korean)
adj. - 풀려난 , 자유로운, 철하지 않은, 이용할 수 있는 , 헐렁한, 절제 없는 , 유연한
n. - 제약 받지 않음, 거리낌 없음
v. tr. - ~을 풀어놓다, 자유롭게 하다, 풀다, 쏘다, 헐렁하게 하다
v. intr. - 떨어지다, 풀리다, 발포하다, 출발하다
adv. - 헐겁게 , 헐렁하게, 축 늘어져서

idioms:

  • at a loose end    일정한 직업 없이, 무엇을 할 것인지 미정인
  • at loose ends    일정한 직업 없이, 무엇을 할 것인지 미정인
  • break loose    도망치다 , 저절로 나오다
  • come loose    풀리다, 떨어지다, 느슨해지다
  • loose off    발포하다
  • to have a loose tongue    입이 가벼운 , 수다스러운

日本語 (Japanese)
v. - 解放する, ほどく, 放つ, 緩める
adj. - ゆるい, つながれていない, 締まりのない, だらしのない, 不正確な, 結んでない, ばらの, 目の粗い, 緩んだ

idioms:

  • at a loose end    未解決のままで, 混乱して
  • at loose ends    定職がなくて, 何をするか決まらないで
  • come loose    緩む, 外れる
  • let loose    逃がす, 勝手にさせる
  • loose bowels    下痢
  • loose cannon    危険人物, 危険物
  • loose change    小銭
  • loose end    くくり付けてない端
  • loose life/living    自堕落な生活
  • loose off    解き放つ
  • loose one's marbles    気が狂う
  • loose woman    悪戯者
  • on the loose    自由で, 浮かれ騒いで
  • to have a loose tongue    おしゃべりである

العربيه (Arabic)
‏(صفه) غير مربوط بإحكام, متمتع بحريه نسبيه في الحركه, لين, غير ثابت, متقلقل, فضفاض, حر, طليق, محلول, مفكوك, فالت, مهلهل, خليع, فاجر, رخو, غير دقيق أو محكم, مفسح المجال لتأويلات مختلفه (ظرف) على نحو طليق أو مهلهل أو خليع أو رخو ألخ (فعل) يحل, يفك عقدة, يحرر من قيد أو إلتزام, يطلق سهما, يرخي (الاسم) الشخص الطليق أو المهلهل أو الخليع ألخ, الشئ المتقلقل أو الرخو أو المحلول أو الفالت ألخ‏

עברית (Hebrew)
adj. - ‮רופף, לא-מהודק, רפוי, חופשי, לא קשור, מרושל, לא מדוייק, חסר רסן, לא ארוז, לא בנוי כהלכה, נוטה לשלשל, פרוץ מוסרית‬
n. - ‮מצב של חירות או אי-ריסון, משחק כדורגל מרושל, ביטוי חופשי‬
v. tr. - ‮התיר, שיחרר, ירה, רופף (את אחיזתו)‬
v. intr. - ‮התיר, שיחרר את אחיזתו, ירה‬
adv. - ‮באופן רופף‬


Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

Copyrights:

Mentioned in