Dansk (Danish)
1.
v. tr. - ramme/skyde ved siden af, skyde forbi, ikke nå, komme for sent til
v. intr. - ikke tænde (om motorer), ikke lykkes
n. - fejlkast, fejlslag, fejlskud, fejlstød, forbier, kikser
idioms:
- give something a miss holde sig fra, undgå, give den kolde skulder
- miss out udelade, springe over
- miss the boat komme for sent til båden, forspilde sin chance
- miss the bus komme for sent til bussen, forspilde sin chance
- not miss a beat ikke gå glip af noget
- not miss a trick aldrig lade en chance gå forbi
- not miss much være med hele tiden, være på dupperne
2.
n. - frk., frøken (tiltale)
3.
n. - miscarriage (abort)
Nederlands (Dutch)
missen, misslaan, mislopen, niet goed verstaan, vermijden, verzuimen, (me)juffrouw, bakvis, misser, Mississippi, miss (winnares van schoonheids- wedstrijd) iets overslaan, ergens niet naartoe gaan
Français (French)
1.
v. tr. - (gén, Sport) manquer (une cible), passer à côté de, rater (un bus, un train), laisser passer, rater (de voir qch), ne pas saisir, sauter (une ligne), manquer (l'école), échapper à (la mort), éviter (la circulation), remarquer la disparition de, manquer (à qn), regretter
v. intr. - (Sport, Mil) rater son coup, (Aut) avoir des ratés
n. - coup manqué, ne pas aller à, se passer de (repas), échec, petite fille (arch), jeune fille
idioms:
- give something a miss s'abstenir de faire qch, s'abstenir d'aller quelque part
- miss out être lésé, laisser passer (une chance), sauter (une ligne), omettre (un fait)
- miss out on laisser passer
- miss the boat (fig) rater le coche
- miss the bus (fig) rater le coche
- not miss a beat ne pas hésiter, ne pas défaillir
- not miss a trick ne pas en perdre une, ne jamais en rater une
- not miss much ne pas perdre grand chose
2.
n. - Mademoiselle
3.
n. - fausse couche
Deutsch (German)
1.
v. - verfehlen, verpassen, versäumen, auslassen, vermissen, nicht treffen, fehlschlagen, aussetzen
n. - Fehlschlag, Miß, Verpassen
idioms:
- give something a miss sich etwas schenken
- miss out weglassen
- miss out on sich (Dat) etw. entgehen lassen
- miss the boat die Gelegenheit versäumen
- miss the bus die Gelegenheit versäumen
- not miss a beat nicht stocken, nicht ins Stocken geraten
- not miss a trick sich nichts entgehen lassen, sich keine Gelegenheit entgehen lassen
- not miss much sich so schnell nichts entgehen lassen
2.
n. - Fräulein
3.
n. - Fehlschlag, Miß
Ελληνική (Greek)
v. - χάνω (ευκαιρία, όχημα κ.λπ.), αστοχώ, αποτυγχάνω, αισθάνομαι την έλλειψη, νοσταλγώ, επιθυμώ, αποζητώ, μου διαφεύγει (νόημα κ.λπ.)
n. - αποτυχία, αστοχία, ξαστόχημα, δεσποινίδα, δεσποινίς, Μις
abbr. - Μισισιπής
idioms:
- give something a miss αποφεύγω ή παραλείπω σκόπιμα
- miss out παραλείπω
- miss the boat χάνω την ευκαιρία
- miss the bus χάνω το λεωφορείο, χάνω την ευκαιρία
- not miss a beat δεν πτοούμαι καθόλου
- not miss a trick δεν χάνω ευκαιρία
- not miss much δεν χάνεις και πολλά
Italiano (Italian)
signorina, mancare, ignorare, mancare il colpo, colpo mancato, miss
idioms:
- give something a miss evitare qualcosa
- miss out omettere
- miss the boat/bus perdere la nave/l'autobus
- not miss a trick non perdere l'occasione
- not miss much non perdere molto
Português (Portuguese)
v. - sentir falta de, falhar, não aproveitar
n. - omissão (f), falha (f), senhorita (f)
abbr. - Srta.
idioms:
- give something a miss evitar
- miss out esquecer-se de (incluir algo ou alguém)
- miss the boat/bus perder uma oportunidade
- not miss a trick não perder uma oportunidade
- not miss much lembrar-se de todos os detalhes
Русский (Russian)
промахнуться, пропустить, оступиться, не заметить, пропустить мимо ушей, не явиться, опоздать, скучать, обнаружить отсутствие, избежать чего-л., потеря, промах, отсутствие, мисс, девочка, любовница
idioms:
- give something a miss пропустить что-либо
- miss out опускать, выпускать
- miss the boat/bus опоздать на пароход/автобус, прозевать удобный случай
- not miss a trick не упустить любой возможности
- not miss much немного потерять
Español (Spanish)
1.
v. tr. - perder, dejar pasar, desperdiciar, pasar por alto, no entender, no comprender, errar, fallar, no dar en, no acertar, no asistir, faltar a, no ver, no oír, echar de menos
v. intr. - marrar, errar al blanco, fallar, fracasar, no surtir efecto, salir mal
n. - fallo, tiro errado, fracaso
idioms:
- give something a miss esquivar, evitar, no tocar, no asistir
- miss out saltar, omitir, perder, excluir, dejar afuera
- miss out on desaprovechar, desperdiciar
- miss the boat perder el tren, perder la oportunidad, llegar demasiado tarde
- miss the bus perder el tren, perder la oportunidad, llegar demasiado tarde
- not miss a beat lerdo, no dudar ni un instante, no perder ni un minuto
- not miss a trick no perder puntada, no se le escapa ni una
- not miss much no perder mucho
2.
n. - señorita, joven, doncella, ganadora de un concurso de belleza
3.
n. - aborto espontáneo
Svenska (Swedish)
v. - missa, bomma på, förbise, gå miste om, sakna, utelämna, slå slint
n. - miss, ung dam, fröken, (skönhets)miss
abbr. - mistress
中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 未击中, 未达到, 未得到, 未看到, 打偏, 未中, 达不到, 得不到, 失败
idioms:
- give something a miss 避开某物, 略去杂物, 对...不予理会
- miss out 遗漏
- miss the boat 坐失良机
- miss the bus 错过机会
- not miss a trick 准确, 注意
- not miss much 保持警惕
2. 小姐, 少女, 姑娘, 冒失女孩
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
n. - 小姐, 少女, 姑娘, 冒失女孩
2.
v. tr. - 未擊中, 未達到, 未得到, 未看到
v. intr. - 未擊中, 打偏
n. - 未中, 達不到, 得不到, 失敗
idioms:
- give something a miss 避開某物, 略去雜物, 對...不予理會
- miss out 遺漏
- miss the boat 坐失良機
- miss the bus 錯過機會
- not miss a trick 準確, 注意
- not miss much 保持警惕
한국어 (Korean)
1.
v. tr. - 못 미치다, 피하다, 아쉽게 생각하다
v. intr. - 표적을 맞추지 못하다, 점화되지 않다
n. - 실수, 회피, 아쉬움, 유산
idioms:
- give something a miss ~을 피하다
- miss out 기회를 놓치다
2.
n. - 미시시피
3.
n. - 실패
日本語 (Japanese)
v. - 打ちそこなう, 見付けそこなう, 逸する, …がないのに気づく, …がなくて寂しく思う, 免れる
n. - …さん, …先生, 失敗, 回避, 先生, ミス…, 娘, 脱落
idioms:
- hit and/or miss いい加減さ
- miss out 抜かす, もらいそこなう
- miss the boat/bus 船に乗り遅れる, 理解しそこなう
- miss the point ポイントが分からない
- not miss a beat 万事うまくいく
- not miss a trick 何でも知っている
- not miss much 油断しないでいる
العربيه (Arabic)
(فعل) يفتقد, يتجنب, يخطأ المرمى (الاسم) آنسه, فلته, رميه خاطئه (اختصار) مختصر Mississippi: نهر المسيسيبي يسيبه, يتركه, لا يشاهده
עברית (Hebrew)
v. tr. - החטיא, הפסיד, איחר, חש בחסרון-, התגעגע
v. intr. - החמיץ, החטיא, לא פעל (מנוע וכו')
n. - החטאה, הינצלות, כישלון, מפלה
n. - צורת פנייה לנערה או לאישה לא נשואה, צורת פנייה לאישה נשואה ששמרה על שמה מלפני הנישואים, פנייה לנערה, בעיקר תלמידת בי"ס, עם רמיזה לטפשותה, צורת פנייה למורה, לזבנית וכו', מלכת יופי
n. - הפלה (מדוברת)
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.