RHAPSODY FOR ALTO AND MALE CHORUS Music: Johannes Brahms Words: Johann von Goethe, from "Harzreise im Winter" English translation: Nick Jones Aber abseits, wer ist's? But who is this, alone? Ins Gebüsch verliert sich sein Pfad, Among the bushes he loses his path, Hinter ihm schlagen Behind him the shrubs die Sträuche zusammen, spring back together, Das Gras steht wieder auf, The grass stands up again, Die Öde verschlingt ihn. The wilderness swallows him. Ach, wer heilet die Schmerzen Ah, who can heal the sorrows Des, dem Balsam zu Gift ward? Of him for whom balm turns to poison? Der sich Menschenhass Who drank hatred of men Aus der Fülle der Liebe trank? From the fullness of love? Erst verachtet, nun ein Verächter, Once rejected, now a rejecter, Zehrt er heimlich auf He secretly feeds on seinen eignen Wert his own worth In ungenügender Selbstsucht. In unsatisfying self-absorption. Ist auf deinem Psalter, If there is upon thy psaltery, Vater der Liebe, Father of Love, Ein Ton seinem Ohre vernehmlich, One sound that can reach his ear, So erquicke sein Herz! then refresh his heart! Öffne den umwölkten Blick Open his clouded sight Über die tausend Quellen Upon the thousand springs Neben dem Durstenden in der Wüste. Near to him who thirsts in the desert.