
[Frequentative of PAT1.]

[Middle English pateren, shortening and alteration of paternoster, paternoster (from the mechanical and rapid recitation of the prayer). See paternoster.]
patterer pat'ter·er n.
Definition: casual talk
Antonyms: quiet, silence
v
Definition: gab, chatter
Antonyms: be silent
We all need somebody to talk to. It would be good if we talked to each other — not just pitter-patter, but real talk.
— Liv Ullmann.
LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!

Patter is a prepared and practiced speech, that is designed to produce a desired response from its audience. Examples of occupations with a patter might include the: auctioneer, salesperson, dance caller, or comedian.
The term was originally a colloquial shortening of "Pater Noster" and referred to the practice of mouthing or mumbling prayers quickly and mechanically, without any expression of meaning or sincerity.
From this, it became a slang word for the secret and equally incomprehensible mutterings of a cant language used by beggars, thieves, Roma people, etc., and then the fluent plausible talk that a cheap-jack employs to pass off his goods. Many illusionists, e.g., card magicians use patter both to enhance the show and to distract the attention of the spectators.
It is thus also used of any rapid manner of talking, and of a patter-song, in which a very large number of words have to be sung at high speed to fit them to the music. A western square dance caller may interpolate patter — in the form of metrical lines, often of nonsense — to fill in between commands to the dancers.[1]
In some circumstances, the talk becomes a different sense of "patter": to make a series of rapid strokes or pats, as of raindrops. Here it a form of onomatopeia.
In certain forms of entertainment, peep shows (in the historical meaning) and Russian rayok, patter is an important component of a show. The radio DJ patter is among the roots of rapping.
In hypnotherapy, the hypnotist uses a 'patter' or script to deliver positive suggestions for change to the client.
In London Labour and the London Poor, Henry Mayhew divides the street-sellers of his time into two groups: the patterers, and everyone else.[2]
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Dansk (Danish)
1.
v. intr. - tromme
n. - trommen
2.
n. - snakke
v. intr. - plapre, snakke rivende hurtigt
v. tr. - sige noget hurtigt, mumle bønner
Nederlands (Dutch)
kletteren, afraffelen, babbelen, trippelen, (verkoop)praatje, geklets, jargon, tekst (van komediant/grappig lied), taaltje, gekletter
Français (French)
1.
v. intr. - cliqueter, trottiner, crépiter (la pluie, la grêle)
n. - crépitement, bruit de pas rapides et légers
2.
n. - faconde, discours lent et continu, baratin, boniment
v. intr. - jacasser, réciter machinalement (une prière)
v. tr. - dire (qch) vite et machinalement
Deutsch (German)
1.
v. - trippeln, prasseln
n. - Getrippel, Prasseln, Fachjargon
2.
n. - Geplapper
v. - schwatzen, plappern
Ελληνική (Greek)
n. - συνεχή ελαφρά χτυπήματα, ήχος ελαφρών βημάτων, γρήγορη απαγγελία τυποποιημένων φράσεων, "ποιηματάκι", "παραμύθι"
v. - πολυλογώ, φλυαρώ, χτυπώ ελαφρά και συνεχώς, περπατώ με γρήγορα ελαφρά βήματα
Italiano (Italian)
borbottare, gergo
Português (Portuguese)
n. - barulho de chuva (m), sapateado (m), tagarelice (f)
v. - tamborilar, tagarelar
Русский (Russian)
барабанить, жаргон, бормотание, постукивание
Español (Spanish)
1.
v. intr. - tamborilear, andar con paso ligero
n. - golpeteo, tamborileo
2.
n. - charloteo, jerga
v. intr. - charlar, hacer ruidos ligeros y acompasados, rezar de prisa, hablar en jerga
v. tr. - charlar, provocar un tamborileo
Svenska (Swedish)
n. - smattrande, trippande, pladder, svada
v. - smattra, tassa, rabbla, pladdra
中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 啪嗒啪嗒地响, 啪嗒啪嗒地走, 轻轻拍打, 使发嗒嗒声, 喋喋不休地说, 啪嗒啪嗒的声音
2. 喋喋不休, 喋喋不休地说, 行话, 连珠炮似的话, 黑话, 切口, 急口词
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
v. intr. - 啪嗒啪嗒地響, 啪嗒啪嗒地走, 輕輕拍打
v. tr. - 使發嗒嗒聲, 喋喋不休地說
n. - 啪嗒啪嗒的聲音
2.
v. intr. - 喋喋不休
v. tr. - 喋喋不休地說
n. - 行話, 連珠炮似的話, 黑話, 切口, 急口詞
한국어 (Korean)
1.
v. intr. - 후두둑 떨어지다, 또닥또닥 소리가 나다
n. - 후두두(빗소리), 또닥또닥 (발소리)
2.
n. - 재잘거리는 소리, 쓸데 없는 이야기, 은어
v. intr. - 재잘대다, 은어를 지껄이다
v. tr. - (주문 등을) 빠른 말로 외다
日本語 (Japanese)
v. - パラパラと降る, 早口にしゃべる
n. - パタパタという音, 符諜, 早口, おあつらえむきの, うまく
العربيه (Arabic)
(الاسم) طقطقه, وقع خطوات الأطفال, عبارات خاصه يرددها الحاوي, قرع, كلام مشوق (فعل) يدمدم, يتمت, يطقطق
עברית (Hebrew)
v. intr. - גרם לנקישות חוזרות (של טיפות מים וכו')
n. - צעדים קצרים ומהירים, רצף נקישות מהירות
n. - תמליל של שיר מצחיק או אמירתו המהירה, הכרזת מוכר על סחורתו, משלב - עגה לשונית של מקצוע או מעמד מסוים, דיבור רצוף מהיר ושוטף
v. intr. - דיבר בשטף או באופן מכני
v. tr. - מילמל תפילה
If you are unable to view some languages clearly, click here.