Dansk (Danish)
v. tr. - knibe, presse, hugge
v. intr. - blive tyndere, slippe op
n. - kniben, klemme
adj. - kneben
idioms:
- at a pinch når det kniber
- feel the pinch føle presset
- in a pinch i en snæver vending
- pinch bar træk- og løftestang
- pinch hit vikariere
- pinch hitter stedfortræder
- take something with a pinch of salt tage noget med et gran salt
Nederlands (Dutch)
knijpen, knellen, kwellen, gappen, arresteren, gierig/karig zijn, snoeien, reserve-, kneep, mespuntje, diefstal, arrestatie, ontbering, versmalling
Français (French)
v. tr. - pincer, serrer (des chaussures), faucher, chiper, pincer (un crabe), (Hort) épincer (un bourgeon), (US) pincer (fam), arrêter
v. intr. - serrer (des chaussures), (lit, fig) se pincer
n. - pincement, pincée, prise (de tabac)
adj. - à la place de, de suppléant (base-ball), de remplaçant
idioms:
- at a pinch à la rigueur
- feel the pinch avoir de la peine à joindre les deux bouts
- in a pinch en cas d'urgence
- pinch bar pince-monseigneur
- pinch hit remplacement, (Sport) jouer à la place de qn, remplacer qn au pied levé
- pinch hitter (US) remplaçant
- take something with a pinch of salt ne pas prendre qch pour argent comptant
Deutsch (German)
n. - Kniff, Prise, Druck, Last
v. - klauen, schnappen, kneifen, zwicken, drücken
adj. - geschlagen
idioms:
- at a pinch wenn nötig
- feel the pinch knapp bei Kasse sein
- in a pinch wenn nötig
- pinch bar Brecheisen
- pinch hit als Ersatzspieler fungieren, einspringen
- pinch hitter Ersatzspieler
- take something with a pinch of salt etwas nicht ganz wörtlich nehmen
Ελληνική (Greek)
n. - τσίμπημα, τσιμπιά, βάσανο, πρέζα, μικροποσότητα, σταλίτσα, (μτφ.) δυσχέρεια, δύσκολη θέση, στρίμωγμα
v. - τσιμπώ, δίνω τσιμπιά, (καθομ.) κλέβω, σουφρώνω, βουτώ, στενεύω, σφίγγω, (για παπούτσια), πιάνω, συλλαμβάνω (κν. μπουζουριάζω)
idioms:
- at a pinch στην (έσχατη) ανάγκη
- feel the pinch ξεμένω από λεφτά, στριμώχνομαι
- in a pinch στην (έσχατη) ανάγκη
- pinch bar βαρύς λοστός
- pinch hit αντικαθιστώ σε έκτακτη ανάγκη, χτύπημα από αναπληρωτή παίκτη του μπέιζμπολ
- pinch hitter (ΗΠΑ) παίκτης του μπέιζμπολ που αντικαθιστά έκτακτα άλλον, (μτφ.) αντικαταστάτης
- take something with a pinch of salt δεν πολυπιστεύω κάτι, έχω επιφυλάξεις για την αλήθεια των λεγομένων
Italiano (Italian)
sgraffignare, pizzicare, pizzico, pizzicoso
idioms:
- at a pinch in caso di emergenza
- feel the pinch sentire la crisi
- in a pinch in caso di emergenza
- pinch bar grimaldello
- pinch hit sostituto di emergenza
- pinch hitter battitore di baseball
- take something with a pinch of salt prendere qualcosa con un grano di sale
Português (Portuguese)
n. - pitada (f), beliscão (m), aperto (m), furto (m), pressão (f), batida policial (f), prisão (f) (gír.)
v. - beliscar
idioms:
- at a pinch num aperto, numa emergência
- feel the pinch sofrer, estar em dificuldades
- in a pinch num aperto, numa emergência
- pinch bar pé-de-cabra
- pinch hit substituir (gír.)
- pinch hitter substituto (gír.)
- take something with a pinch of salt acreditar desacreditando, exercer pensamento crítico
Русский (Russian)
отщипнуть, ущипнуть, щипок, щепотка, нужда
idioms:
- at a pinch едва, с трудом
- feel the pinch с трудом сводить концы с концами
- in a pinch в конце концов
- pinch bar лом с отогнутым концом
- pinch hit заменять в случае необходимости
- pinch hitter служить заменой
- take something with a pinch of salt относиться с недоверием
Español (Spanish)
v. tr. - birlar, robar, pellizcar, apretar
v. intr. - ser causante de pellizcos, economizar, disminuir una veta o filón
n. - pellizco, pizca, pulgarada, robo
adj. - relativo a un robo
idioms:
- at a pinch en caso de necesidad, en un apuro
- feel the pinch empezar a pasar apuros
- in a pinch en caso de necesidad, en un apuro
- pinch bar pie de cabra, alzaprima
- pinch hit sustituto en un momento de apuro, bateo de emergencia (béisbol)
- pinch hitter bateador suplente
- take something with a pinch of salt admitir algo con reservas
Svenska (Swedish)
n. - nyp, nypa, trångmål, tryck, haffande
v. - nypa, hårt ansätta, pressa, tvinga, snåla, stjäla, haffa
中文(简体)(Chinese (Simplified))
掐, 修剪, 夹痛, 收缩, 节省, 捏, 撮, 替代的, 替补的, 由替补击球员完成的
idioms:
- at a pinch 在紧要关头
- feel the pinch 感到手头拮拒
- in a pinch 在紧急关头, 必要时
- pinch bar 类似撬挺的一种棒, 撬棒, 撬棍
- pinch hit 代打者击出的安打
- pinch hitter 代打者, 代替者, 代理者
- take something with a pinch of salt 对某事半信半疑
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
v. tr. - 掐, 修剪, 夾痛
v. intr. - 收縮, 節省
n. - 捏, 收縮, 撮
adj. - 替代的, 替補的, 由替補擊球員完成的
idioms:
- at a pinch 在緊要關頭
- feel the pinch 感到手頭拮拒
- in a pinch 在緊急關頭, 必要時
- pinch bar 類似撬挺的一種棒, 撬棒, 撬棍
- pinch hit 代打者擊出的安打
- pinch hitter 代打者, 代替者, 代理者
- take something with a pinch of salt 對某事半信半疑
한국어 (Korean)
v. tr. - 꼬집다, 못살게 굴다, 빼앗다
v. intr. - 죄어지다, 인색하게 굴다, 바닥 나다
n. - 꼬집음, 한번 집은 양, 압박
adj. - 꼬집는, 인색한
idioms:
- at a pinch 위기에 직면하여
- in a pinch ~의 위기에 직면하여
- take something with a pinch of salt (남의 이야기를) 에누리 해서 받아들이다
日本語 (Japanese)
n. - つねること, 一つまみ, 困難, 危機, 苦痛
v. - つねる, つまむ, 締め付ける, けちけちする, 苦しめる, 困らせる, やつれさせる, 逮捕する, 摘み取る
idioms:
- at a pinch 困ったときに
- in a pinch 困ったときに
- pinch bar こじり棒, 台付きてこ
- pinch hit 代打ヒット
- pinch hitter ピンチヒッター
- take with a pinch of salt 本気に受け取らずに聞き流す
العربيه (Arabic)
(الاسم) قرصه, عضه, لسعه, قصه, مقدار ضئيل, سرقه, حرمان, ضيق, شدة, اعتقال (فعل) يقرص, يلسع, يسرق, يقتر, يعتقل, يبحر
עברית (Hebrew)
v. tr. - צבט, לחץ, קימץ, חסך, גנב, אסר, עצר, סחב
v. intr. - קימץ, חסך, גנב, שייט קרוב לכיוון הרוח
n. - כאב, קורטוב, לחיצה, קושי, מצוקה, שמץ
adj. - של חבטות של שחקנים מחליפים או רצים מחליפים (כדור-בסיס)
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.