
[Middle English ratelen, perhaps from Middle Dutch, probably of imitative origin.]

[Back-formation from rattling, ratline, variant of RATLINE.]
verb
Definition: disconcert, upset someone
Antonyms: appease, placate, soothe
A shaken vessel, often with a handle, filled or strung with small hard objects such as seeds or pebbles, found worldwide and in all periods. Gourd rattles (Maracas) are common in Latin American dance.
We hid under the blanket when we heard the wind rattle the windows.
LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!
Vernacular for purulent bronchopneumonia in foals with pneumonia caused by Rhodococcus equi; name derived from the moist, loud crackles heard on auscultation of the lungs.

| Look up rattle in Wiktionary, the free dictionary. |
Rattle may mean
| This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
Dansk (Danish)
1.
v. intr. - rasle, buldre, ralle (åndedræt), rasle af sted
v. tr. - haste (igennem), gøre nervøs, gøre usikker, ryste
n. - rangle, skralde, larm, buldren, tom snak, knevren
idioms:
2.
v. tr. - vævle (naut.)
Nederlands (Dutch)
ratelen, rammelen, klapperen, zenuwachtig/ bang maken, op stang jagen, van weeflijnen voorzien, rammelaar, gerammel, ratel (van ratelslang), kartelblad (of andere hemkruidachtige), opgewekte drukte, luidruchtig geklets, onbelangrijke praatjes, onophoudelijke kletser, reutel
Français (French)
1.
v. intr. - cliqueter, s'entrechoquer, vibrer, faire du bruit, rouler dans un bruit de ferraille
v. tr. - faire s'entrechoquer, faire vibrer, s'acharner sur (une poignée, une porte), énerver (fam)
n. - cliquetis, vibration, fracas, bruit de ferraille, bruit de crécelle, crécelle, cascabelle, crépitement, hochet
idioms:
2.
v. tr. - (Naut) fixer les enfléchures (aux voiles)
Deutsch (German)
1.
v. - rasseln, klirren, klappern, rattern, durcheinanderbringen
n. - Rassel, Geklapper, Prasseln, Schnarren, Klirren, Klappern
idioms:
2.
v. - mit Webeleinen versehen
Ελληνική (Greek)
n. - κουδουνίστρα, ροκάνα, κρόταλο, κροτάλισμα, κρότος, κουδούνισμα, κουβεντολόι, σαματάς, φασαρία, πατιρντί
v. - κροταλίζω, κροτώ, εκνευρίζω, τραντάζω, ταρακουνώ
idioms:
Italiano (Italian)
sconcertare, rantolare, sbatacchiare, strepito, chiacchierone, rantolo
idioms:
Português (Portuguese)
n. - chocalho (m), barulhada (f)
v. - chocalhar, desconcertar
idioms:
Русский (Russian)
припугнуть, барабанить, грохотать, тараторить, мчаться, треск, грохот, болтовня
idioms:
Español (Spanish)
1.
v. intr. - tabletear, matraquear, repiquetear, funcionar, moverse
v. tr. - golpear, traquetear, castañetear, hacer sonar como matraca, sacudir, mover
n. - golpeteo, traqueteo, sonajero, estertor
idioms:
2.
v. tr. - (Mar.) asegurar las cuerdas para flechastes
Svenska (Swedish)
n. - skallra, oväsen, pladder, rossling
v. - skramla, pladdra
中文(简体)(Chinese (Simplified))
1. 发出咯咯声, 喋喋不休地讲话, 喀嚓喀嚓行进, 使发出咯咯声, 使恼火, 使窘迫不安, 使惊惶失措, 使觉醒, 咯咯声, 发出咯咯声的东西, 吵闹声, 拨浪鼓
idioms:
2. 使发出咯咯声, 使恼火, 使窘迫不安, 使惊惶失措, 使觉醒
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
1.
v. tr. - 使發出咯咯聲, 使惱火, 使窘迫不安, 使驚惶失措, 使覺醒
2.
v. intr. - 發出咯咯聲, 喋喋不休地講話, 喀嚓喀嚓行進
v. tr. - 使發出咯咯聲, 使惱火, 使窘迫不安, 使驚惶失措, 使覺醒
n. - 咯咯聲, 發出咯咯聲的東西, 吵鬧聲, 撥浪鼓
idioms:
한국어 (Korean)
1.
v. intr. - 덜컥덜컥 하다, 재잘거리다, 달리다
v. tr. - 덜컥덜컥 소리 나게 하다, 빠른 말로 말하다
n. - 왁자지껄함, 덜거덕 소리, 재잘거림, 딸랑이
idioms:
2.
v. tr. - 돛대 밧줄
日本語 (Japanese)
v. - ガタガタ鳴らす, 威勢よく走る, ガタガタ動く, 不安にさせる, がたがた言う
n. - ガタガタという音, がらがら
idioms:
العربيه (Arabic)
(الاسم) صليل, جلبه, خشخشه (فعل) يخشخش, يقعقع
עברית (Hebrew)
v. intr. - קשקש, הקיש, דפק, טרטר, תקתק, בילבל, נע ברעש, נהג ברעש
v. tr. - עצבן, מתח, בילבל, גרם לרעש, הניע במהירות, הפחיד, הזעיק
n. - נקישות, תקתוק, קשקוש, פטפוט, רעשן
v. tr. - הידק שלבים לרכסה (סולם-חבלים) באוניה
If you are unable to view some languages clearly, click here.