rhyme royal

 
Dictionary:

rhyme royal


n.
  1. A form of verse having stanzas with seven lines in iambic pentameter rhyming ababbcc.
  2. One of these stanzas.

Search unanswered questions...
Search our library...
Questions Reference
 
Literary Dictionary: rhyme royal

rhyme royal, a stanza form consisting of seven 5‐stress lines (iambic pentameters) rhyming ababbcc, first used by Chaucer and thus also known as the Chaucerian stanza. Following Chaucer's use of rhyme royal in his Troilus and Criseyde, The Parlement of Fowles, and some of the Canterbury Tales, it continued to be an important form of English verse in the 15th and 16th centuries, being used by Dunbar, Henryson, Spenser, and Shakespeare (in his Lucrece, 1594); William Morris's The Earthly Paradise (1868–70) is a rare example of its use in later periods. The name of this stanza seems to come from its use in The Kingis Quair (c. 1424), a poem uncertainly attributed to King James I of Scotland.

 
Poetry Glossary: Rhyme Royal

A stanza of seven lines of heroic or five-foot iambic verse, rhyming ababbcc. It probably received its name from its use by King James I of Scotland, who was both king and a poet. It was previously known as Troilus verse because Chaucer used it in his Troilus and Criseyde.

 
Wikipedia: rhyme royal

Rime Royal (or Rhyme royal) is a rhyming stanza form that was introduced into English poetry by Geoffrey Chaucer.

Form

The rhyme royal stanza consists of seven lines, usually in iambic pentameter. The rhyme scheme is a-b-a-b-b-c-c. In practice, the stanza can be constructed either as a tercet and two couplets (a-b-a, b-b, c-c) or a quatrain and a tercet (a-b-a-b, b-c-c). This allows for a good deal of variety, especially when the form is used for longer narrative poems and along with the couplet, it was the standard narrative metre in the late Middle Ages.

History

Chaucer first used the rhyme royal stanza in his long poems Troilus and Criseyde and Parlement of Foules. He also used it for four of the Canterbury Tales including the Prioress' Tale and in a number of shorter lyrics. He may have adapted the form from a French ballade stanza or from the Italian Ottava rima, with the omission of the fifth line.

James I of Scotland used rhyme royal for his Chaucerian poem The Kingis Quair, and it is believed that the name of the stanza derives from this royal use. English and Scottish poets were greatly influenced by Chaucer in the century after his death and most made use of the form in at least some of their works. John Lydgate used the stanza for many of his occasional and love poems, while Robert Henryson in his translation of Aesop's Fables and in The Testament of Cresseid and the anonymous The Flower and the Leaf were both early adopters of the form. In the 16th century Thomas Wyatt used it in his poem They flee from me that sometime did me seek, Thomas Sackville in the Induction to The Mirror for Magistrates, Alexander Barclay in his Ship of Fools and Stephen Hawes in his Pastime of Pleasure.

The seven-line stanza began to go out of fashion during the Elizabethan era but it was still used by John Davys in Orchestra and by William Shakespeare in The Rape of Lucrece. Edmund Spenser wrote his Hymn of Heavenly Beauty using rhyme royal but he also derived his own Spenserian stanza with the rhyme scheme a-b-a-b-b-c-b-c-c partly by adapting rhyme royal. Like many stanzaic forms, rhyme royal fell out of fashion during the Restoration, and has never been widely used since. However, notable twentieth-century poems in the stanza are W. H. Auden's Letter to Lord Byron (as well as some of the stanzas in The Shield of Achilles) and W. B. Yeats's A Bronze Head.

Some examples

Here is the opening stanza of Troilus and Criseyde:

The double sorwe of Troilus to tellen,
That was the king Priamus sone of Troye,
In lovinge, how his aventures fellen
Fro wo to wele, and after out of Ioye,
My purpos is, er that I parte fro ye,
Thesiphone, thou help me for tendyte
Thise woful vers, that wepen as I wryt

and this is the first stanza of the Wyatt poem:

They flee from me that sometime did me seek
With naked foot, stalking in my chamber.
I have seen them gentle, tame, and meek,
That now are wild and do not remember
That sometime they put themself in danger
To take bread at my hand; and now they range,
Busily seeking with a continual change.


External links


 
 

Join the WikiAnswers Q&A community. Post a question or answer questions about "rhyme royal" at WikiAnswers.

 

Copyrights:

Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2007. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
Literary Dictionary. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. Copyright © Chris Baldick 2001, 2004. All rights reserved.  Read more
Poetry Glossary. Copyright © 2007, ILOVEPOETRY, Inc, All Rights Reserved.  Read more
Wikipedia. This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Rhyme royal" Read more

 

Mentioned in