The Japanese writing of sashimi is 刺身 made from the Kanjis 刺
(toge/ira) which is like thorn/splinter, and 身 (mi) which is like
body/oneself. So the name really doesn't have anything to do with
"raw fish", although sashimi is sliced raw fish served with a
dipping sauce, so it is possible for it to be translated as "sliced
raw fish". However, I think if you wanted to just talk about "raw
fish", it is 生の魚 (nama no sakana).