Pleasure derived from the misfortunes of others.
[German : Schaden, damage (from Middle High German schade , from Old High German scado) + Freude, joy (from Middle High German vreude , from Old High German frewida , from frō, happy).]
Dictionary:
scha·den·freu·de (shäd'n-froi'də) ![]() |
[German : Schaden, damage (from Middle High German schade , from Old High German scado) + Freude, joy (from Middle High German vreude , from Old High German frewida , from frō, happy).]
| Wordsmith Words: schadenfreude |
(SHAAD-n-froi-duh)
noun
Pleasure derived from others' misfortunes.
Etymology
From German Schadenfreude, from Schaden (damage, harm) + Freude (joy)
| Word Overheard: schadenfreude |
Columnist George Will, who seems to enjoy the
"Sins can be such fun. Of the seven supposedly deadly ones, only envy does not give the sinner at least momentary pleasure. And an eighth, schadenfreude — enjoyment of other persons' misfortunes — is almost the national pastime."
Link: The economics of baseball — George Will
Posted October 15, 2006.
See our Word Overheard blog to see interesting uses of strange words.
| Obscure Words: schadenfreude |
| Wikipedia: Schadenfreude |
|
|
This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. Please improve this article if you can. (July 2009) |
| Look up schadenfreude in Wiktionary, the free dictionary. |
Schadenfreude (pronounced /ˈʃɑːdənfrɔɪdə/, German pronunciation: [ˈʃaːdənˌfʁɔʏ̯də])
Audio (US) (help·info) is pleasure derived from the misfortunes of others.[1] This German word is used as a loanword in English and some other languages, including Danish and Swedish.[which?]
Contents |
In German, Schadenfreude is capitalized, as are all nouns; when used as a loanword in English, however, it is not capitalized, unless the origin of the word is meant to be emphasized. The corresponding German adjective is schadenfroh. The word derives from Schaden, "adversity, harm", and Freude, "joy"; Schaden derives from the Middle High German schade, from the Old High German scado, and is a cognate with English "scathe". Freude comes from the Middle High German freude, from the Old High German frewida, and is a cognate with the (usually archaic) English word "frith". A distinction exists between "secret schadenfreude" (a private feeling) and "open schadenfreude" (Hohn, a German word roughly translated as "scorn") which is outright public derision.
Little-used English words synonymous with schadenfreude have been derived from the Greek word ἐπιχαιρεκακία.[2][3] Nathan Bailey's 18th-century Universal Etymological English Dictionary, for example, contains an entry for epicharikaky that gives its etymology as a compound of epi (upon), chaira (joy/charity/heart), and kakon (evil).[4][5] A popular modern collection of rare words, however, gives its spelling as "epicaricacy."[6]
A more common English expression with a similar meaning is 'Roman holiday', a metaphor taken from the poem "Childe Harold's Pilgrimage" by George Gordon, Lord Byron, where a gladiator in Ancient Rome expects to be "butcher'd to make a Roman holiday" while the audience would take pleasure from watching his suffering. The term suggests debauchery and disorder in addition to sadistic enjoyment.[7]
Another phrase with a meaning similar to Schadenfreude is "morose delectation" ("delectatio morosa" in Latin), meaning "the habit of dwelling with enjoyment on evil thoughts".[8] The medieval church taught morose delectation as a sin.[9][10] French writer Pierre Klossowski maintained that the appeal of sadism is morose delectation.[11][12]
The Buddhist concept of mudita, "sympathetic joy" or "happiness in another's good fortune," is cited as an example of the opposite of schadenfreude.[13][14] Alternatively envy (or its German near-equivalent "Glückschmerz"), which is unhappiness in another's good fortune, could be considered the counterpart of schadenfreude. Completing the quartet is "unhappiness at another's misfortune", which may be termed empathy, pity or compassion.
The transposed variant "Freudenschade" seems to have been multiply invented to mean sorrow at another person's success.[15][16]
The Book of Proverbs mentions an emotion similar to that now described by the word schadenfreude: "Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him." (Proverbs 24:17-18, King James Version).
In the Nicomachean Ethics, Aristotle used the term epikhairekakia (alternatively epikairekakia; ἐπιχαιρεκακία in Greek) as part of a triad of terms, in which epikhairekakia stands as the opposite of phthonos, and nemesis occupies the mean. Nemesis is "a painful response to another's undeserved good fortune," while phthonos is "a painful response to any good fortune," deserved or not. The epikhairekakos person actually takes pleasure in another's ill fortune.[17][18]
During the 17th century, Robert Burton wrote in his work The Anatomy of Melancholy, "Out of these two [the concupiscible and irascible powers] arise those mixed affections and passions of anger, which is a desire of revenge; hatred, which is inveterate anger; zeal, which is offended with him who hurts that he loves; and ἐπιχαιρεκακία, a compound affection of joy and hate, when we rejoice at other men's mischief, and are grieved at their prosperity; pride, self-love, emulation, envy, shame, &c., of which elsewhere."[19]
Susan Sontag's book "Regarding the Pain of Others", published in 2003, is a study of the issue of how the pain/misfortune of some affects others, namely whether war photography and war paintings can be helpful as anti-war tools or if they only serve some sense of schadenfreude in some viewers.
Philosopher and sociologist Theodor Adorno defined schadenfreude as “largely unanticipated delight in the suffering of another which is cognized as trivial and/or appropriate.”[20]
A New York Times article in 2002 cited a number of scientific studies of schadenfreude, which it defined as "delighting in others' misfortune." Many such studies are based on social comparison theory, the idea that when people around us have bad luck, we look better to ourselves. Other researchers have found that people with low self-esteem are more likely to feel schadenfreude than are people who have high self-esteem.[21]
A 2006 experiment suggests that men, but not women, enjoy seeing bad people suffer. The study was designed to measure empathy, by watching which brain centers are stimulated when subjects inside an fMRI observe someone having a painful experience. Researchers expected that the brain's empathy center would show more stimulation when those seen as good got an electric shock than they would if the shock was given to someone the subject had reason to consider bad. This was indeed the case, but for male subjects the brain's pleasure centers also lit up when someone else got a shock that the male thought was well-deserved.[22]
Brain-scanning studies show that schadenfreude is correlated with envy. Strong feelings of envy activated physical pain nodes in the brain's dorsal anterior cingulate cortex; the brain's reward centers (e.g. the ventral striatum) were activated by news that the people envied had suffered misfortune. The magnitude of the brain's schadenfreude response could even be predicted from the strength of the previous envy response.[23][24]
In the 2004 Tony Award-winning musical Avenue Q the song "Schadenfreude" parodies the language instruction songs of Sesame Street. [1] The song sung by characters Gary Coleman and Nicky, describes schadenfreude as "German for 'happiness at the misfortune of others'." In the song, schadenfreude is also described as "making me feel glad that I'm not you" and "people taking pleasure in your pain". The characters use examples like "D'ja ever clap when a waitress falls and drops a tray of glasses?" and "don'tcha feel all warm and cozy, watching people out in the rain" as being schadenfreude.[25]
Neologisms and portmanteau words were coined from the word as early as 1993, when Lincoln Caplan, in his book "Skadden: Power, Money, and the Rise of a Legal Empire,"[26] used the word "Skaddenfreude" to describe the delight that competitors of Skadden Arps took in its troubles of the early 1990s. Another is "Spitzenfreude," coined by The Economist to refer to the fall of Eliot Spitzer.[27]
|
||||||||
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
| epicaricacy | |
| Fabian. Die Geschichte eines Moralisten (work) | |
| Johann Christoph Kellner (Classical Artist) |
Copyrights:
![]() | Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved. Read more | |
![]() | Wordsmith Words. © 2009 Wordsmith.org. All rights reserved. Read more | |
![]() | Word Overheard. © 1999-2009 by Answers Corporation. All rights reserved. Read more | |
![]() | Obscure Words. © 2008 by Michael A. Fischer http://home.comcast.net/~wwftd. Read more | |
![]() | Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Schadenfreude". Read more |
Mentioned in