Share on Facebook Share on Twitter Email
Answers.com

scouse

 
Dictionary: scouse   (skous) pronunciation
n.
  1. A lobscouse.
    1. often Scous·er (skou'sər) A native or resident of Liverpool, England.
    2. often Scouse The dialect of English spoken in Liverpool.

[Short for LOBSCOUSE.]


Search unanswered questions...
Enter a question here...
Search: All sources Community Q&A Reference topics
WordNet: scouse
Top
Note: click on a word meaning below to see its connections and related words.

The noun has one meaning:

Meaning #1: a stew of meat and vegetables and hardtack that is eaten by sailors
  Synonyms: lobscouse, lobscuse


Wikipedia: Scouse
Top


This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.
Location of Merseyside within England.

Scouse (pronounced /ˈskaʊs/) is the accent and dialect of English found in the city of Liverpool and also in some adjoining urban areas of Liverpool in Merseyside. This is particularly strong within areas of neighbouring borough's of south Sefton and Knowsley.

The variety of Scouse spoken on the Wirral has several differences in speech patterns and pronunciation and has been referred to as 'posh scouse'. Wirral inhabitants are often and somewhat negatively referred to as plastic scousers.

There are more variations found in the new town areas of Runcorn and Skelmersdale and also in Ellesmere Port in south Wirral.

While the Scouse accent is highly distinctive it sounds wholly different from the accents used in the neighbouring regions of Cheshire and rural Lancashire. Even within the Merseyside county itself, accents in St Helens and Southport, for example, are by contrast completely different and are more Lancastrian.

Inhabitants of Liverpool are called Liverpudlians but are more often described by the colloquialism Scousers. [1]

Contents

Likely origin of the term "Scouse" meaning a person from Liverpool

A "pan of scouse" was, and still is, a common meal in working class Liverpool. This culinary delight (a thick stew usually of lamb with vegetables slow cooked in a pan to make cheap cuts of meat more palatable) takes its name from the Norwegian 'lapskaus'. The shortened and anglicised version of this Norwegian word is "scouse" and is part of a genre of slang terms which refer to people by stereotypes of their dietary habits, i.e. Pom, Limey, Rosbif (Australian, American and French slang respectively for the English), Frog (English slang denoting a French national), and Kraut (an English colloquial ethnonym for a German).

In the 18th and 19th centuries Liverpool, being arguably the second largest port in the world at the time, found itself inundated with foreign seamen, especially Norwegian, looking for a berth on any ship. There is still a Scandinavian Seamen's Churches in Liverpool built in the 19th century. [1] In fact Norwegian or Scandinavian seamen's churches proliferated in many British ports in the late 19th century. [2] To warrant the building of these churches there must have been a sufficiency of worshippers. It is therefore more than likely that these Scandinavian seamen introduced into the British Isles their national dish.

From the late 19th century and up till about 1970 there was a Norwegian Shipping Federation office just off Castle Street in Liverpool [3] This employment office was initially opened to find berths for Norwegian seamen on Norwegian ships but early in its existence seafaring Liverpudlians also availed themselves of its services. However, by the middle of the 20th century this employment office, due to pressure from the British Shipping Federation, discouraged applications from British seaman. Those Liverpudlians who had however obtained jobs on Norwegian vessels developed a taste for lapskaus and consequently brought the recipe back to Liverpool, where it soon became a popular and nourishing dish. The word Liverpudlian is a mouthful for anybody to say so the term Scouse soon replaced it.

History of the accent

The roots of the accent can be traced back to the large numbers of immigrants into Liverpool in the eighteenth and nineteenth centuries including those from the Isle of Man, Wales, Scandinavia, Germany, Scotland and, most substantially, Ireland.[citation needed] The influence of these different speech patterns became apparent in Liverpool, distinguishing the accent of its people from those of the surrounding Lancashire and Cheshire areas. It is only recently that Scouse has been treated as a cohesive accent/dialect; for many years, Liverpool was simply seen as a melting pot of different accents with no one to call its own.[citation needed]

The early dialect researcher A.J. Ellis said that Liverpool [and Birkenhead] had "no dialect proper".[2] The Survey of English Dialects did investigate Halewood, which is just outside the city council boundaries. However, no audio recording was ever taken from the site, and all the notes were done in phonetic transcriptions.

Other northern English dialects include

Phonological features

Scouse is noted for a fast, highly accented manner of speech, with a range of rising and falling tones not typical of most of northern England.

Irish influences include the pronunciation of the letter 'h' as /heɪtʃ/ and the 2nd Person plural (you) as 'youse/yous' /juːz/.

There are variations on the Scouse accent, with the south side of the city adopting a softer, lyrical tone, and the north a rougher, more gritty accent. Those differences, though not universal, can be seen in the pronunciation of the vowels. The northern half of the city more frequently pronounces words such as 'book' and 'cook' differently, whereas the southern half of the city is closer to the RP English pronunciation of these words. The use of a long /uː/ in such words was once used across the whole of Britain, but is now confined to the more traditional accents of Northern England and Scotland.[3]

RP English Scouse
[ʊ] as in 'book' [uː]
[ʊ] as in 'cook' [uː]

The Scouse accent of the early 21st century is markedly different in certain respects to that of earlier decades.[citation needed]. The Liverpool accent of the 1950s and before was more a Lancashire-Irish hybrid. But since then, as with most accents and dialects, Scouse has been subject to phonemic evolution and change. Over the last few decades the accent is no longer a melange but has started to develop further. One could compare the way George Harrison and John Lennon spoke in the old Beatles films such as A Hard Day's Night and compare with modern Scousers such as Steven Gerrard and Jamie Carragher. Harrison pronounced the word 'fair' more like the standard English 'fur' - as Cilla Black does still. This is a pure Lancashire trait but modern Scousers do it the other way round pronouncing 'fur' like 'fair'. Huge changes have taken place in Scouse vowels, which show astonishing length and exaggeration at times in words like 'read' but conversely shorter than standard in a word like 'sleep'. A final 'er' is a sound whilst pronounced 'schwa' in surrounding Lancashire and Cheshire is emphasised strongly as the 'e' in 'pet' /pɛt/. In a strong Scouse accent, the phoneme /k/ in all positions of a word except the beginning can be realised as /x/ or sometimes /kx/.

RP English Old Scouse Modern Scouse
[ɜː] as in 'fur' [ɜː] [ɛː]
[ɛə] as in 'square' [ɜː] [ɛː]
[riːd] as in 'read' [iː] [iː]
[sliːp] as in 'sleep' [iː] [iː]
[bʌtə] as in 'butter' [bʊtə] [bʊtɛ]
[fɔːk] as in 'fork' [fɔːx] [fɔːx]

Rhoticity was not transferred through the immigration of the distinctly rhotic Irish accents, and therefore one can class Scouse as a non-rhotic accent. This means that /r/ in a word is pronounced only if it is followed by a vowel sound.

Rhotic Accent Scouse
[flɔːr] as in 'floor' [flɔː]
[wɝd] as in 'word' [wɛːd]

The use of the glottal stop as an allophone of /t/ can occur in various positions, including after a stressed syllable. This is called T-glottalisation, and is particularly common amongst the younger speakers of the Scouse accent. /t/ may also be flapped intervocalically.

The loss of dental fricatives was commonly attributed as being present due to Irish English influence. The phonemes /ð/ and /θ/ were realised as /d/ and /t/ respectively. However in the younger generation, this feature is being outnumbered by those who realise them as voiced and voiceless labiodental fricatives, see below.

  • /θ/ becomes [f] in all environments. [θɪnk] becomes [fɪnk] for "think"
  • /ð/ becomes [v] in all environments except word-initially when it is [d]. [dɪðə] becomes [dɪvɛ] for "dither," [ðəʊ] becomes [dəʊ] for "though."

The use of me instead of my was also attributed to Irish English influence, for example, "That's me book you got there" for "That's my book you've got there". This cannot be used when "my" is emphasised, i.e., "That's my book you got there" (and not "his").

Scouse-speaking personalities

See also Liverpudlians.

Scouse can be heard from:

In addition, the following fictional characters speak with a Scouse accent:

References

Notes
  1. ^ Chris Roberts, Heavy Words Lightly Thrown: The Reason Behind Rhyme, Thorndike Press,2006 (ISBN 0-7862-8517-6)
  2. ^ http://www.englang.ed.ac.uk/people/livengkoi.pdfPDF (495 KiB) page 2
  3. ^ Peter Trudgill, The Dialects of England, page 71, Blackwell, Oxford, 2000
Bibliography
  • Black, William. (2005). The Land that Thyme Forgot. Bantam. ISBN 0593 053621.  p. 348
  • Honeybone, P. (2001), Lenition inhibition in Liverpool English, English Language and Linguistics 5.2, pp213–249.
  • Marotta, G. and Barth, M., Acoustic and sociolingustic aspects of lenition in Liverpool English, Studi Linguistici e Filologici Online 3.2, pp377–413. Available onlinePDF (978 KiB) (including sound files).

Further reading

External links


 
 
Learn More
lobscouse
Merseyside
Art for Monkees' Sake: The Monkees (TV Episode) (1967 Comedy TV Episode)

Post a question - any question - to the WikiAnswers community:

 

Copyrights:

Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.  Read more
WordNet. WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.  Read more
Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Scouse" Read more

 

Mentioned in