Dansk (Danish)
v. intr. - skinne, glimre, brillere
v. tr. - skinne på
n. - skin, skær, glans, blankt sted
idioms:
- shine up to lægge an på, gøre kur til
- take a shine kaste sin kærlighed på, blive varm på
- take the shine out of tage glansen af, fordunkle, overstråle
Nederlands (Dutch)
schijnen, stralen, glunderen, schitteren, (op)poetsen, glinstering, schijnsel, glans
Français (French)
v. intr. - briller, reluire, percer, polir, (fig) rayonner, briller/exceller
v. tr. - braquer, faire reluire, cirer
n. - brillant, lustre
idioms:
- shine up to (US) passer de la pommade
- take a shine to s'enticher de (qn)
- take the shine off gâcher (qch)
- take the shine out of gâcher
Deutsch (German)
n. - Glanz, Schein
v. - scheinen, glänzen, polieren, leuchten (lassen)
idioms:
- shine up to sich bei jmdm. einschmeicheln
- take a shine to Gefallen finden
- take the shine off einen Schatten auf etw. (Akk.) werfen
- take the shine out of den Glanz von etwas nehmen
Ελληνική (Greek)
n. - λαμπρότητα, γυαλάδα, βερνίκι, γυάλισμα υποδημάτων, (καθομ.) σαματάς, αρέσκεια
v. - γυαλίζω, λαμποκοπώ, αστράφτω
idioms:
- shine up to (ΗΠΑ, καθομ.) καλοπιάνω
- take a shine μου γυαλίζει
- take the shine out of χαλώ το γούστο, επισκιάζω
Italiano (Italian)
splendere, eccellere, brillare, lucidare, splendore, luminosità
idioms:
- shine up to cercare di ingraziarsi
- take a shine prendersi una cotta
- take the shine out of smascherare
Português (Portuguese)
n. - esplendor (m), luminosidade (f), bom tempo (m)
v. - esplender, brilhar, distinguir se fig.
idioms:
- shine up to tentar conquistar alguém
- take a shine gostar de alguém à primeira vista
- take the shine out of tirar o brilho de
Русский (Russian)
светить, освещать, блестеть, светиться, блистать, полировать, придавать блеск, свет, солнечный день, блеск, глянец
idioms:
- shine up to оказывать услуги/обхаживать кого-л.
- take a shine проникнуться симпатией
- take the shine out of превзойти (кого-л.), заткнуть за пояс
Español (Spanish)
v. intr. - brillar, relucir, estar radiante, resplandecer, rebosar de
v. tr. - pulir, lustrar, hacer brillar, iluminar
n. - resplandor, lustre, brillo
idioms:
- shine up to intentar caer en gracia
- take a shine to aficionarse a, coger cariño a, tomar simpatía a
- take the shine off eclipsar, deslustrar algo, hacer que algo pierda su lustre
- take the shine out of quitar el brillo a
Svenska (Swedish)
n. - glans, sken, blankhet
v. - skina, lysa, glänsa, vara lysande, stråla, blänka, putsa, blanka, polera
中文(简体)(Chinese (Simplified))
照耀, 发亮, 发光, 使发光, 光, 光亮, 光彩, 光泽, 磨光, 擦亮
idioms:
- shine up to 百般讨好某人
- take a shine 爱上
- take the shine out of 使...的光泽消失
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
v. intr. - 照耀, 發亮, 發光
v. tr. - 使發光
n. - 光, 光亮, 光彩, 光澤, 磨光, 擦亮
idioms:
- shine up to 百般討好某人
- take a shine 愛上
- take the shine out of 使...的光澤消失
한국어 (Korean)
v. intr. - 빛나다, 이채를 띠다, (감정 등이) 뚜렷이 나타나다
v. tr. - 빛나게 하다, (구두, 거울 따위를) 닦다
n. - 빛, 장난, 일광
idioms:
- shine up to ~의 환심을 사려 들다, 추파를 보내다
- take a shine ~에 반하다, ~이 좋아지다
- take the shine out of ~의 광택을 지우다, ~을 무색케 하다, 볼품 없게 만들다
日本語 (Japanese)
v. - 光る, 輝く, 照る, 光を照射する, みがく
n. - 日光, 光, 光沢, 騒ぎ, いたずら, 黒人, 輝き
idioms:
- shine up to 取り入る
- take a shine 好きになる
- take the shine out of 精彩を失わせる
العربيه (Arabic)
(الاسم) ضياء, لمعان, حيله, مزحه, أجتماع صاخب يعوزه ألنظام, زنجي (فعل) يتألق, يضيء, يلمع
עברית (Hebrew)
v. intr. - זרח, הבריק, הצטיין
v. tr. - הקרין, הזהיר, הבריק, צחצח
n. - זוהר, ברק, צחצוח
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.