"Surudi milli" is the national anthem of Tajikistan, officially adopted in 1991. The lyrics were written by Gulnazar Keldi and the music by Suleiman Yudakov, the same melody from the Anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic.
Tajik lyrics (Cyrillic script)
- Диёри арҷманди мо,
- Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
- Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
- Зи дурии замонаҳо расидаем,
- Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.
-
- Зинда бош, эй Ватан,
- Тоҷикистони озоди ман!
- Барои нангу номи мо
- Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
- Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
- Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
- Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.
-
- Зинда бош, эй Ватан,
- Тоҷикистони озоди ман!
- Ту модари ягонаӣ,
- Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
- Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
- Зи ту саодати абад насиби мост,
- Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.
-
- Зинда бош, эй Ватан,
- Тоҷикистони озоди ман!
Latin transcription
- Diyori arjmandi mo
- Ba baxti mo sari azizi tu baland bod,
- Saodati tu, davlati tu begazand bod.
- Zi durii zamonaho rasidaem,
- Ba zeri parchami tu saf kashidaem, kashidaem.
- Zinda bosh, ey Vatan,
- Tojikistoni ozodi man!
- Baroi nangu nomi mo
- Tu az umedi raftagoni mo nishonai,
- Tu bahri vorison jahoni jovidonai,
- Xazon namerasad ba navbahori tu,
- Ki mazrai vafo buvad kanori tu, kanori tu.
- Zinda bosh, ey Vatan,
- Tojikistoni ozodi man!
- Tu modari yagonai,
- Baqoi tu buvad baqoi xonadoni mo,
- Maromi tu buvad maromi jismu joni mo,
- Zi tu saodati abad nasibi most,
- Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most.
- Zinda bosh, ey Vatan,
- Tojikistoni ozodi man!
Lyrics in English
(rough translation)
- Our beloved country,
- We are happy to see your pride.
- Let your happiness and prosperity be forever.
- We have reached this day since ancient times,
- We stand under your flag.
- Long live my Homeland, my free Tajikistan!
- Your are a symbol of our ancestors' hope
- Our honour and dignity,
- Your are an eternal world for your sons,
- Your spring will never end,
- We remain loyal to you.
- Long live my Homeland, my free Tajikistan!
- You are a Mother for all of us,
- Your future is our future,
- Your meaning is the meaning of our souls and bodies,
- You give us happiness forever,
- Because of you, we love the world!
- Long live my Homeland, my free Tajikistan!
External links
- Tádzsikisztán magyar honlapja - Vocal, instrumental, and soviet version of the Anthem with the current lyrics, featured in Némethy András (Arisztid) "Tádzsikisztán magyar honlapja" website.
- Himnuszok - A vocal version of the Anthem with the current lyrics, featured in Szbszig's "Himnuszok" website.
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)