
by the same token
[Middle English, from Old English tācen.]
I've dined out on a few stories about her. But not ones that matter. By the same token, she could have made quite a good thing about telling how she saw you...that night—D. Halliday, 1970.It is less appropriate when introducing a parallel or additional circumstance rather than a causally related one: Style is a heady compound of instinct, experience and context: what cuts a dash in the Masai Mara won't necessarily do the trick in Mayfair. By the same token [read: At the same time],
while style is nailing a kind of timelessness, it has to look modern—Times, 2006
| toilet, today, tomorrow, tonight, toboggan | |
| tomato, tome, ton |
(1) See authentication token and token passing.
(2) In programming, a string of characters. For example, in the C expression #define MAXAMOUNT 50000, MAXAMOUNT is the token.
Download Computer Desktop Encyclopedia to your PC, iPhone or Android.
noun
The making of friends who are real friends, is the best token we have of a man's success in life.
— Edward Everett Hale (1822-1909)
LearnThatWord.com is a free vocabulary and spelling program where you only pay for results!
Dansk (Danish)
n. - tegn, mærke
adj. - symbolsk
v. tr. - symbol (på)
idioms:
Nederlands (Dutch)
muntje), (tegoed)bon, teken, herinnering, symbolisch, betekenen evenzo
Français (French)
n. - jeton, point (d'un produit), bon, coupon, témoignage, signe de, (Ling) occurrence
adj. - symbolique, pour la forme
v. tr. - être le témoignage ou le signe de
idioms:
Deutsch (German)
n. - Zeichen, Beweis, Erinnerung, Gutschein, Münze, Marke, (Comp.) Byte-Sequenz
v. - bedeuten, ankünden
adj. - symbolisch, Vorzeige...
idioms:
Ελληνική (Greek)
n. - δείγμα, ένδειξη, τεκμήριο, κουπόνι
v. - συμβολίζω
idioms:
Italiano (Italian)
segno, souvenir, gettone
idioms:
Português (Portuguese)
n. - oferta (f), sinal (m), prova (f), indício (m), penhor (m)
idioms:
Русский (Russian)
знак, символ, подарок на память, сувенир, признак, примета, талон, жетон
idioms:
Español (Spanish)
n. - señal, muestra, indicio, recuerdo, prenda, ficha, vale, distintivo, rasgo, presagio, moneda
adj. - de señal
v. tr. - simbolizar
idioms:
Svenska (Swedish)
n. - tecken, bevis, kännetecken
v. - symbolisera, föreställa
中文(简体)(Chinese (Simplified))
标记, 标志, 纪念品, 象征, 代价券, 筹码, 作为标记的, 意思意思的, 象征性的, 充场面的, 表示
idioms:
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
n. - 標記, 標誌, 紀念品, 象徵, 代價券, 籌碼
adj. - 作為標記的, 意思意思的, 象徵性的, 充場面的
v. tr. - 表示, 象徵
idioms:
한국어 (Korean)
n. - 표, 기념품, 교환권
adj. - 표시가 되는, 이름 뿐인
v. tr. - 표시하다
idioms:
日本語 (Japanese)
n. - 印, 記念品, 代用硬貨, 商品券
idioms:
العربيه (Arabic)
(الاسم) صفه, رمز, أمارة, علامه (فعل) يوصف
עברית (Hebrew)
n. - סימן, אסימון, מזכרת, עדות, תו-קנייה, תלוש, סמל
adj. - סמלי
v. tr. - סימן, סימל
If you are unable to view some languages clearly, click here.