- The voice of an unseen narrator, or of an onscreen character not seen speaking, in a movie or a television broadcast.
- A film or videotape recording narrated by a voice-over.
|
Dictionary:
voice-o·ver or voice·o·ver (vois'ō'vər) |
| WordNet: voice over |
The noun has one meaning:
Meaning #1:
the voice on an unseen commentator in a film of television program
| Wikipedia: Voice-over |
| Look up voice-over in Wiktionary, the free dictionary. |
Voice-over is a production technique where a non-diegetic voice is broadcast live or pre-recorded in radio, television, film, theatre and/or presentation.[1] The voice-over may be spoken by someone who also appears on-screen in other segments or it may be performed by a specialist voice actor. Voice-over is also commonly referred to as "off camera" commentary.
The term voice-over can also refer to the actual voice actor who performed the recording. The terms voice actor, narrator, voice artist, and announcer are all similarly used.
Contents |
In the 1956 film version of Herman Melville's Moby-Dick, Richard Basehart, as Ishmael, narrates the story and sometimes comments on the action in voice-over, as does William Holden in the films Sunset Boulevard and The Counterfeit Traitor, as well as John Mills in David Lean's Great Expectations (based on Charles Dickens's novel) and Michael York in a television remake of the book.
Voice-over technique is likewise used to give voices and personalities to animated characters. Among the most noteworthy and versatile of whom include Mel Blanc, Daws Butler, Don Messick and June Foray.
In film, the film-maker places the sound of a human voice (or voices) over images shown on the screen that may or may not be related to the images being shown. Consequently, voice-overs are sometimes used to create ironic counterpoint. Also, sometimes they can be random voices not directly connected to the people seen on the screen. In works of fiction, the voice-over is often by a character reflecting back on his or her past, or by a person external to the story who usually has a more complete knowledge of the events in the film than the other characters.
Voice-overs are often used to create the effect of storytelling by a character/omniscient narrator. For example, in The Usual Suspects, the character of Roger "Verbal" Kint has voice-over segments as he is recounting details of a crime. Other examples of storytelling voice-overs can be heard in Gattaca, Blade Runner, The Shawshank Redemption, Big Fish, Moulin Rouge!, and Goodfellas.
Sometimes, voice-over can be used to aid continuity in edited versions of films, in order for the audience to gain a better understanding of what has gone on between scenes. This was done when the 1948 Joan of Arc, starring Ingrid Bergman, turned out to be far from the box-office and critical hit that was expected, and was edited down from 145 minutes to 100 minutes for its second run in theatres. The edited version, which circulated for years, used narration to conceal the fact that large chunks of the film had been cut. In the full-length version, restored in 1998 and released on DVD in 2004, the voice-over narration is heard only at the beginning of the film.
The genre of film noir is especially associated with the voice-over technique.
In radio, voice-overs are an integral part of the success of the radio programme. Although the announcer holds the prestige and claims all the glory, it is the voice-over artist that is the real drive behind the show. One example is David M. Green's Summer Pow-Wow [1] and his voice-over artist, Tim Wray.
The voice-over has many applications in non-fiction as well. Television news is often presented as a series of video clips of newsworthy events, with voice-over by the reporters describing the significance of the scenes being presented; these are interspersed with straight video of the news anchors describing stories for which video is not shown.
Television networks such as The History Channel and the Discovery Channel make extensive use of voice-overs. On NBC, the television show Starting Over used Sylvia Villagran as the voice-over narrator to tell a story.
Live sports broadcasts are usually shown as extensive voice-overs by expert announcers over video of the sporting event.
Game shows formerly made extensive use of voice-overs to introduce contestants and describe available or awarded prizes, but this technique has diminished as shows have moved toward predominantly cash prizes.
Voice-over commentary by a leading critic, historian, or by the production personnel themselves is often a prominent feature of the release of feature films or documentaries on DVDs.
The commercial use of voice-over in advertising has been popular since the beginning of radio broadcasting.
In the early years, before effective sound recording and mixing, announcements were produced "live" and at-once in a studio with the entire cast, crew and, usually, orchestra. A corporate sponsor hired a producer, who hired writers and voice actors to perform comedy or drama.
The industry expanded very rapidly with the advent of television in the 1950s and the age of highly produced serial radio shows ended. The ability to record high-quality sound on magnetic tape also created opportunities, as has the proliferation of home computers capable of recording, often using inexpensive (even free) software and a microphone of reasonable quality.
In some countries, such as Russia and Poland, a voice-over provided by a single artist is commonly used on television as a language localization technique, as an alternative to full dubbing.
In Bulgaria, voice-over translation is also common, but each film (or episode) is normally voiced by at least four actors. The voice artists try to match the original voice and preserve the intonation. The main reason for the use of this type of translation is that unlike synchronized voice translation, it takes a relatively short time to produce as there is no need to synchronize the voices with the character's lip movements, which is compensated by the quieted original audio. When there is no speaking in the film for some time, the original sound is turned up. Recently, as more films are distributed with separate voice and noises-and-music tracks, some voice-over translations in Bulgaria are produced by only turning down the voice track, in this way not affecting the other sounds. One actor always reads the translation crew's names over the show's ending credits (except for when there are dialogs over the credits).
National Audio Theater Festival, a national conference which trains aspiring voice actors and audio dramatists.
Voice Over and Voice Talent around the world.
| This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding reliable references. Unsourced material may be challenged and removed. (October 2006) |
This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. It may not have been reviewed by professional editors (see full disclaimer)
| Translations: Voice-over |
Dansk (Danish)
n. - kommentar
v. tr. - kommentere
Nederlands (Dutch)
achtergrond commentaar in film/video, uitgesproken gedachten van karakter in film
Français (French)
n. - (Cin, TV) (commentaire en) voix-off
v. tr. - parler en voix-off
Deutsch (German)
n. - Begleitkommentar, Übersprechen
v. - mit einem Kommentar begleiten, übersprechen
Ελληνική (Greek)
n. - αφήγηση σε ταινία
Italiano (Italian)
voce fuori-campo, parlare fuori-campo
Português (Portuguese)
n. - voz (f) gravada em separado (TV) (Cin.)
Русский (Russian)
голос за кадром
Español (Spanish)
n. - voz en off, voz superpuesta
v. tr. - incluir una voz en off
Svenska (Swedish)
n. - berättarröst, ljudpåläggning
中文(简体)(Chinese (Simplified))
画外音, 旁白叙述, 由画外音说
中文(繁體)(Chinese (Traditional))
n. - 畫外音
v. tr. - 旁白敘述, 由畫外音說
한국어 (Korean)
n. - 화면에 나타나지않은 해설하는 목소리, 나레이터의 목소리
v. tr. - 화면에 나타나지 않고 말하다, 심중을 말하는 목소리를 내다
العربيه (Arabic)
(الاسم) صوت مدبلج في الأفلام, صوت المذيع في أثناء عرض مشاهد
עברית (Hebrew)
n. - הקראה בסרט שאינה מלווה בתמונת המקריא, קול-רקע (בסרט)
v. tr. - הקריא בסרט וכו' בלי להיראות
If you are unable to view some languages clearly, click here.
To select your translation preferences click here.
| Shopping: voice-over |
| phonal | |
| phonic | |
| trachyphonia |
| Who does the voice over in the Lunesta commercial? Read answer... | |
| Who does the voice over for Nissan in 2007? Read answer... | |
| Who does the voice over for WWE? Read answer... |
| Who was the voice over for carlesberg? | |
| What are the Steps to becoming a voice over? | |
| Who does am pm commercials voice over? |
Copyrights:
![]() | Dictionary. The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition Copyright © 2007, 2000 by Houghton Mifflin Company. Updated in 2009. Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved. Read more | |
![]() | WordNet. WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. Read more | |
![]() | Wikipedia. This article is licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License. It uses material from the Wikipedia article "Voice-over". Read more | |
![]() | Translations. Copyright © 2007, WizCom Technologies Ltd. All rights reserved. Read more |
Mentioned in