yes
To the best of my knowledge, as of February, 2011, "Les Ames Fortes" has not been translated into English. If it has been, I can find no record of it. Many of Giono's works have appeared in English, and they are very easy to find. But I can find no record of this one.
An immunization record must include:Name of PatientName of ImmunizationSpecific type of immunization, for example: BoosterDate of ImmunizationAdministration site (if required on the form), e.g. oral, SQ, etc.; right arm; left arm, etc.)Name of Health Official who administered the dose.(If required on the form, any follow-up required after the administration.)Some forms require or use a facility's stamp as well as signatures.Negative reactions to an Immunization would go on the Patient's Health Record, not on the Immunization Record.
Immunization Record
Immunization record
Immunization record
Immunization record
Chinese does not use an alphabet to record its words. Or, the Chinese language does not have letters. It is written in characters. Your name Irma comes from German. The German language has nothing to do with Chinese in its origin. Thus, the word Irman does not have a form of spelling in Chinese. But it can be and is always be translated into Chinese as " 厄 玛 " according to its sound in English. And the word " 厄 玛 " is composed of two Chinese characters. The first one sounds like "ir" in "bird", and the second sounds like "mo" in "mother".
The immunization record form is an official document that tracks an individual's vaccinations and immunizations. It typically includes details such as the type of vaccine administered, dates of administration, and the administering healthcare provider's information. This form is essential for school enrollment, travel, and maintaining public health standards by providing proof of immunization status. It can be issued by healthcare providers or public health departments.
The person/place that gave the immunizations has the records. Call your doctor or the clinic where you received them and ask for a copy.
Red
.
"Music" is an English equivalent of the Sranan Tongo word "Poku."Specifically, the word in Sranan Tongo is a noun. It also may be translated as "recording." The recording may be by way of a cassette tape, compact disc or record.