There are very few tree names that are feminine in French. Two of them are l'aubépine (the hawthorn) and l'yeuse (quercus ilex, the evergreen Holm oak / holly oak).
In French, the word "science" is feminine. It is used with the feminine article "la," as in "la science." Therefore, any adjectives or modifiers used with "science" must also be in the feminine form.
magnifique (it can be either as can any adjective in French)
In French, the word "terrasse" is feminine. It is used with the feminine article "la," so you would say "la terrasse." This means that any adjectives or modifiers used with "terrasse" must also agree in the feminine form.
In French, the word for clock is "horloge," which is feminine. Therefore, it is referred to as "la horloge." This means that any adjectives or articles used with it must agree in gender, using feminine forms.
No. L'information, like most words in French that end in "tion", is feminine.
Aigle can be either a masculine or feminine noun in French. In the masculine, "un aigle" is used to speak of any eagle regardless of its gender, or specifically of the male. In the feminine, "une aigle" indicates a female bird.
In French, the word "banque" is feminine. It is preceded by the article "la," as in "la banque." This means that any adjectives or agreements related to "banque" will also be in the feminine form.
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
In French, "préférer" is the infinitive form of the verb "to prefer." When conjugated in the present tense, there is no distinction between masculine and feminine forms. For example, "je préfère" (I prefer) can be used by speakers of any gender, unlike adjectives in French which have masculine and feminine forms.
Feminine describes the gender of the French word corbeille. The feminine singular noun translates literally as "basket" and often as "recycle bin" or "trash" in English. The pronunciation will be "kor-bey" in Alsatian and Cevenol French.
In French, the concept of gender applies to nouns, not to cities themselves. However, the names of cities do have a grammatical gender assigned to them for the purpose of using appropriate articles and adjectives. This gender assignment is not based on any specific characteristic or attribute of the city itself.
ma (+ feminine noun), mon (+ masculine noun), mes (+ plural nouns of any gender)