Not in Hebrew unless you count late borrowings from Chinese into Hebrew, such as:
צ׳××™ מיין (chow mein)
There were Jews known to live in China up until the 19th Century, but again, any similar words would be considered late borrowings.
No. Etymology is the study of the origin of words but many have roots that are Greek, Latin. Old English, French and Hebrew.
When words share the same etymology and the same meaning, they are called Cognates.
Words that have deka include decathlon, Decalogue, and triskedecaphobia.All of these use a variant spelling, deca, but the etymology is the same.
You combine the sounds of the Hebrew language to form the word. It's the same for any language.
If two words in different languages have similar meanings and are spelled or pronounced similarly, they likely share a common origin or come from the same language family. This similarity can be attributed to historical connections or language borrowings between the two languages.
No, they do not. For example, there is no Hebrew word for "am".
The word "homophone" is derived from the Greek words "homos" meaning "same" and "phōnē" meaning "sound." It refers to words that have the same (or similar) pronunciation but different meanings and spellings.
balance (noun) = "Shivuy mishkal" (שיווי משקל) to balance (verb) = eezen (איזן) (these words are the same in both ancient Hebrew and modern Hebrew).
Carl is pronounced the same in Hebrew as it is in English.Carl is the same in Hebrew as it is in English
The Hebrew word for Telephone is actually Telephone - its pronounced the same. Many words that has to do with the modern world are taken by the English language. The spelling in Hebrew is as follows: טלפון.
The name Farrar is not of Hebrew origin and has no meaning in Old Hebrew. If you can tell me what it means in its native language, I can find an equivalent Hebrew name with the same meaning.Also, there are no native Hebrew words that begin with an F sound.
both are translated the same: la'el (לקל) or le'elohim (לאלוקים)