Anois, a leagan síos mé liom a chodladh
Pray mé do Dhia mo anam a choinneáil ar
dún do ghrá a bheith liom
tríd an oíche
agus tar éis dom
an solas na maidine.
Spòrsachan agus soirbheas (?)
I don't know of any Gaelic form for that name.
Ag Siúl le Dia
In Irish, it would be 'Cistin Uí Ghallchóir' or alternately 'Cistin Uí Ghallchúir' due to differing dialectal pronunciations.Previous Answer:Go on Google. Type in translate. Click on the first link. Once it pops up, go from English to Gaelic. Type your word in and it should come on the other side!!Comment: This is bad advice. Anyone with a basic knowledge of Irish or Scottish Gaelic would not use Goofgle translator. It is incapable of accurate translation of those two languages. Better sources are irishgaelictranslator or daltai.
No, they do not. Anyone can loose their hair even if they are not scottish
If one wants to translate something from the Chinese language, they can go to Google translate
The language is Romanian and it means "me crazy".
It can't translate every language. Judoon is one it can't translate, luckily the Doctor seems to be a fluent speaker of it anyway. Also the judoon are like rent a cops for the shadow proclimation. it is illegal for anyone else to translate them. And the writer was also making fun of Davids Scottish accent. Scottish have problems saying the double O sound. so the line Judoon platoon on the moon was just a little jab at david tennant.
Scottish people don't like anyone, especially other Scotts...
Yes I can. However, you need to actually ask a question before anyone can translate anything.
around the same time as anyone else... between lunch and bedtime