Vulpes pilum mutat, non mores
use the verb acostumbrarse a-to get accustomed to
Unfortunately the translation of the phrase chinga tu madre is a phrase that should not be used. This is a phrase that is of an adult nature only and contains very foul language not suitable for anyone under the age of 18.
The phrase tiny body would translate to the words parvulum corpus in Latin. Depending on the use of the words in a sentence, the endings would change.
do his pa
Ayez Peur means -Be Afraid
You shouldn't try to translate this one word for word because it's more idiomatic in nature. I would probably translate this as "Live life to the fullest."
The phrase qualitative change refers to the change of a sound. It can also refer to what the basic nature of a sound is.
Yes. Give me the phrase.
The phrase 'boletos de avion' is a Spanish phrase; it can be translated into English as 'Airplane Tickets', according to Google Translate and the Translate website.
Id est.
คุณนอนหลับ
คุณนอนหลับ
translate
fan
The King
Moonshine
'in nature' is the prepositional phrase.