What does sub mean in Greek and Latin words?
In both Greek and Latin, "sub" generally means "under," "below," or "beneath." In Latin, it is commonly used as a prefix in words like "submarine" (underwater) and "subterranean" (underground). Similarly, in Greek-derived terms, it conveys a sense of being below or inferior in position or status. This prefix is often used to indicate a lower level or secondary status in various contexts.
What is the latin phrase for seize the week?
The Latin phrase for "seize the week" is "Carpe Diem." However, "Carpe" translates to "seize" and "Diem" means "day." If you specifically want to express "seize the week," a more fitting phrase might be "Carpe Septiman," though this is not a traditional Latin expression.
Latin translation for good things come to those who wait?
The Latin translation for "Good things come to those who wait" is "Bona ad eos veniunt qui exspectant." This phrase conveys the idea that patience is rewarded over time. It emphasizes the value of waiting for opportunities rather than rushing into decisions.
How do you say i am awesome in Latin?
In Latin, you can say "Ego sum mirabilis" to express "I am awesome." The word "mirabilis" conveys a sense of wonder or admiration, fitting the meaning of "awesome." Alternatively, "Ego sum præclarus" can also be used, with "præclarus" meaning "remarkable" or "distinguished."
What is the Latin for Go and sin no more?
The Latin phrase for "Go and sin no more" is "Vade et amplius noli peccare." This phrase is often associated with a biblical context, specifically from the story of Jesus and the woman caught in adultery. It emphasizes the call for repentance and a change in behavior.
What is 'protector of the innocent' in Latin?
The phrase 'protector of the innocent' in Latin can be translated as "protector innocentium." In this context, "protector" means "protector" or "defender," while "innocentium" refers to "the innocent." This phrase emphasizes the role of safeguarding those who are vulnerable or wronged.
GO81 is a code used to refer to a specific government order or directive, often related to policy or operational guidance within a certain context. The exact content and implications of GO81 can vary based on the issuing agency or organization. For specific details, it would be necessary to refer directly to the document or source associated with that code.
How do you say Everything sounds better in Latin?
In Latin, "Everything sounds better" can be translated as "Omnia melius sonant." This phrase captures the essence of the sentiment, emphasizing that all things resonate more positively in the context of Latin.
A Latin equivalent of the noun 'support' is firmamentum, which means 'prop'. Another Latin equivalent is adiumentum, which means 'assistance'. Still another is subsidium, which means 'military support, help, assistance'.
What is the Latin word for 'mysterious'?
The Latin translation for the word mysterious is Arcanum. The word secret is close in meaning and the Latin word for it is arcanus.
What is the significance of Descartes' translation of his works into Latin?
Descartes' translation of his works into Latin was significant because Latin was the language of scholarship and academia during his time. By translating his works into Latin, Descartes made his ideas more accessible to a wider audience of scholars and intellectuals across Europe, helping to spread and popularize his philosophical ideas.
How do you say no contact in latin?
Oh, dude, you're really taking me back to my high school Latin class here. So, "no contact" in Latin would be "nulla contactus." But, like, let's be real, who's gonna be speaking Latin these days anyway?
What latin word is proclamation derived from?
The Latin word "proclamation" is derived from the verb "proclamare," which is a combination of "pro" (forward) and "clamare" (to shout). This verb denotes the act of making a public or official announcement in a clear and audible manner. The evolution of the word "proclamation" reflects its original Latin roots in conveying a formal declaration or announcement to a wider audience.
Has anyone the latin words for the theme music in Silent Witness and its translation?
It's "Testator silens. Costestes e spiritu silentium angeli. [Silens.] Costestes e spiritu silentium."
Costestes is a misspelling, though it may be a medieval misspelling rather than a modern one. I've put the second "silens" in square brackets because it renders the grammar and meaning incoherent. Without it, the passage makes grammatical sense, though the meaning is a little enigmatic.
Before I answer fully, I want to say that I’m a former professor of medieval church history and have degrees in Latin as well. I’m an expert in Medieval Latin and can speak confidently about these lyrics. They are grammatically difficult but not nonsensical. I’d love to know where the composer found them. I believe them to be a slightly garbled rendition of some authentic piece of Medieval Latin, but they do make sense. “Testator silens” is clear enough: it means “Silent witness” or “The witness is silent.” In Latin you can often omit “is” where English requires it. “Cotestes" is a real Medieval Latin word, which might also be reasonably spelt “contestes.” It is a plural and would mean “fellow witnesses.” As a nominative plural, it would agree with “angeli,” “angels.” (The nominative case is the form a noun takes when it is the subject of a sentence.) “E spiritu” means “from the spirit.” “Silencium” is a common medieval spelling of “silentium,” which I’m this case must be a genitive plural: “of silent ones/people.” (The genitive is the possessive form of a noun.) I’ve seen these lyrics rendered both ways. “Silencium” in medieval Latin would generally mean “silence” in the simple subject (nominative) form, but not the genitive plural; “silentium” could serve either function, so I've chosen "silentium" here. The passage can make sense if one reads “silentium,” but not “silencium.” A nominative singular here (plain, generalized silence as opposed to “of the silent ones”) would make no sense at all grammatically.
In Latin, you can often drop the verb “is/are” where English requires it, especially in aphoristic or proverbial expressions, as these lyrics are. That helps with the grammatical sense.
Much confusion has been created by the division of this text into lines, following the musical division. In Latin, closely related words can be far apart. It helps to write the lines as prose and add periods for clarity. (Classical Latin had no punctuation at all; Medieval Latin sometimes did, sometimes didn't.) The text up to this point makes Latin sense, especially if one allows a period after the first “silens.”
The text takes the form of an epigram—brief, highly concentrated, grammatically tricky proverbs or aphorisms of the sort one might find on a monument or tomb (in which case it is properly called an epigraph or inscription). Bumper-sticker Latin, if you like.
So: up to this point it means, “The witness is silent. The Angels are fellow-witnesses from [out of] the spirit of the silent ones.” That is still a bit enigmatic, as epigrams or aphorisms often deliberately are, and it projects a certain poetic mystery. What turns the whole thing into nonsense (which is *very* easily done in Latin—a very unforgiving language grammatically) is the second “silens.” It is completely out of place grammatically and serves no function. Just sticking the word “silent” into your translation doesn’t solve the problem. Latin is like a very precise jigsaw puzzle: every piece must fit exactly into its place, and nothing can be out of place.
I would love to research the Silencium Suite to see where the composer found these lines. It may just be garbled schoolboy Latin that he or somebody else made up to sound erudite. But I suspect it is a medieval epigraph of some kind that a modern person found or saw in an old church or even manuscript, and accidentally corrupted by adding the superfluous second “silens” which throws the whole thing off grammatically.
It is important to note that you can’t just look up the straight dictionary meanings of the individual words in English and then string them together however you like. Latin grammar is complicated and rigidly precise. Every noun, verb, and adjective has many, many forms, distinguished by their endings that determine their exact grammatical function and meaning. (No dictionary will help you decide if silentium here is a nominative singular neuter or a genitive plural.)
You also can’t just plug these lines into a digital translator and trust the outcome. The result will be rubbish. They can’t handle Classical Latin; Medieval Latin can be much trickier because it often violates classical rules, because Latin was a foreign language to medieval writer. Without the rules Latin quickly crumbles into incoherence.
That’s my best attempt. I have concluded that not many medieval or even classical Latinists watch the show, because I have seen not one coherent explanation of these lyrics. A couple years of school Latin will be of no avail translating these difficult and problematic lyrics.
What word comes from the Latin meaning of air or wind?
Oh, dude, you're looking for the word "spirit"! It comes from the Latin word "spiritus," which means air or breath. So, next time you're feeling all breezy and light, just remember, you're full of that Latin air, man.
How did the kookaburra get its name?
The kookaburra gets its name from the Wiradjuri language spoken by Indigenous Australians. The word "kookaburra" is derived from the word "guuguubarra," which is an onomatopoeic term mimicking the bird's distinctive laughing call. Indigenous Australians have a rich cultural history of naming animals based on their unique characteristics and sounds, leading to the naming of the kookaburra.
The encyclopedia says that most latin Americans are christans what do they mean by that statment?
Latin America was settled by the nations of Spain and Portugal, which had Roman Catholicism as their state religion. In fact, the settlers were commanded by their government to convert the native Indians to Catholicism. To this day some nations officially still support the Roman Catholic Church, although the laws of all the nations guarantee freedom of worship. Technically, "most" Latin Americans are Christians, but the number who actually practice and live the Christian life varies greatly. Because of the work of missionaries the number of Protestant and evangelical Christians is growing today.
How do you say horrible winter in latin?
In Latin, the phrase "horrible winter" can be translated as "hiems horribilis." The word "hiems" means winter, while "horribilis" means horrible or dreadful. So when combined, the phrase accurately conveys the idea of a terrible winter in Latin.
What is the Latin translation of while you breathe there is hope?
The Latin translation of "while you breathe there is hope" is "dum spiro spero." So, basically, as long as you're still sucking in air, there's a chance things might not totally suck. Keep on breathing, buddy!
What is 'always ready' in latin?
Oh, dude, "always ready" in Latin is "semper paratus." It's like the Latin version of being on standby for life's surprises. So, if you ever find yourself in a toga facing a Latin-speaking lion, you'll be like, "Semper paratus, lion, semper paratus."
What is a kangaroo's latin name?
Oh, dude, you're asking for the fancy version of "kangaroo"? Alright, buckle up, it's Macropus. Yeah, sounds like a Harry Potter spell, right? So, next time you see a kangaroo hopping around, you can impress your friends with your knowledge of its Latin name. You're welcome.
How is meaning of glory related to latin root?
Well, darling, the word "glory" comes from the Latin root word "gloria," which means fame, renown, or honor. So, when you say someone is basking in their glory, you're basically saying they're reveling in their fame and honor. It's all about that Latin influence, honey.
What is the latin root word for that statue is a war?
The Latin root word for "war" is "bellum." In this context, the word "bellum" is used to refer to a state of armed conflict between different groups or nations. It is commonly seen in words like "bellicose" (having or showing a willingness to fight) or "antebellum" (occurring or existing before a particular war, especially the American Civil War).
What is the difference between 'crescit sub pondere virtus' and 'crescit sub pondere virtue'?
Well, darling, the difference is as clear as day. 'Crescit sub pondere virtus' is in Latin, meaning "virtue grows under pressure," while 'crescit sub pondere virtue' is just a jumbled mess of Latin and English. Stick with the first one if you want to sound smart and not like you're trying to mix languages like a confused toddler.
What does novus ordo seclorum mean?
Ah, novus ordo seclorum, a beautiful phrase indeed. It means "New Order of the Ages" in Latin. It can be seen on the back of the one-dollar bill, symbolizing new beginnings and the idea of progress and change. Just like painting a new landscape, it reminds us that every day is a chance to create something wonderful.