- por or para - depending on what meaning the sentence is trying to convey. There are some usages in English where we use 'for', but would not use either of the above Spanish words (e.g. ...durante tres dias (...for three days)) but usually it would be either 'por' or 'para'.
La traducción de 'for' al español depende del contexto en el que se use. Puede ser traducido como "por" o "para". Por ejemplo, "for you" se traduce como "para ti", mientras que "for me" se traduce como "por mí".
for = para
Como se dice notebook en espanol= how do you say notebook (cuaderno) in spanish
Se dice "Pascua" en español.
Se dice "despachador" en español.
Se dice "regalo" en español.
Se dice "hola" en español.
"Camp" en espanol se dice "campamento."
Como se dice notebook en espanol= how do you say notebook (cuaderno) in spanish
"Son" en español se dice "hijo" o "hija", dependiendo del género del hijo/a en cuestión. También puede referirse a "ellos" o "ellas" en tercera persona del plural.
Se dice "tortugas".
Se dice "Pascua" en español.
Se dice "libro" en español.
Se dice "nieta".
gustarse- to like como- like, as
"But" en espanol es "pero". If you write "perro" that's "dog."
Accesorio es fixture en espanol
lagarto
estafa