It is an opinion because every is diffrent so i might like them and you might not like English people
Portuguese people, like any group of people, have diverse opinions and experiences with regard to the English. Generally, there is mutual respect between the two cultures and many Portuguese people have a positive opinion of the English. However, as with any relationship between different nationalities, there can also be misunderstandings and stereotypes that influence perceptions.
Wait in Portuguese is Espere. To wait is Esperar. "Wait a second" is "Espere um segundo". Brazilian Portuguese and Portuguese from Portugal are the same language, only different accents like English from UK and English from US.
It translates to "I would like to add you as a contact".
In Portuguese, the letter "y" is pronounced like the letter "i" in English, as in the word "me."
it depends on the context. It can be related with food, comparison or question. with food it'd be "eat" (I eat pizza), as a comparison would be "like" (you look like a girl) or "as" (as a comparison), as a question would be "how" (how can you do that?)
No, Portuguese is not the national language of the UK. The national language of the UK is English. Portuguese is the official language of Portugal and is also spoken in countries like Brazil and Mozambique.
Não gosto! in Portuguese means "I don't like it!" in English.
foolish (just like how the English word comes from the Portuguese doudo, which means "a foolish person")
No, it doesn't look anything like a Spanish or Portuguese word. It is English.
"Who?" in English is Quem? in Portuguese.
Pão is a Portuguese equivalent of the English word "bread." The masculine singular noun also translates as "money" in slang contexts and as "roll" in other English contexts. The pronunciation will be "pow" -- like the exclamation "Ow!" in English -- in Portuguese.
It looks like Portuguese because it is Portuguese. The difference between the Portuguese spoken in Portugal and the one in Brazil is more or less the same as the difference existing between UK English and USA English (in the same order).
Wait in Portuguese is Espere. To wait is Esperar. "Wait a second" is "Espere um segundo". Brazilian Portuguese and Portuguese from Portugal are the same language, only different accents like English from UK and English from US.
Se in Portuguese is "if" or "self" in English.
Janeiro in Portuguese is "January" in English.
"Girl" in English is menina in Portuguese.
Vem! in Portuguese is "(You) Come!" in English.
"Hope" in English is esperança in Portuguese.