That's what we always called my Busha, who was a native polish speaker. Some poles I've spoken to since claim it's not the word for grandmother, but Busha was straight from Poland and asked that we called her that. I know she was polish because she spoke polish fluently, listened to polka, and put cabbage and vinegar in everything! The real word is babci, meaning grandmother, not to be confused with babka which is a kind of bread=like cake
In Polish, "busha" is a colloquial term used to refer to someone who is silly or acting in a foolish manner. It is similar to calling someone a "clown" or a "goofball" in English.
Grandma in Polish is "babcia."
The Polish word for grandma is "babcia".
Grandpa - "Dziadek"; Grandma - "Babcia".
Yes, "ya ya" can mean grandma in Greek.
In Polish, "busha" is a colloquial term used to refer to someone who is silly or acting in a foolish manner. It is similar to calling someone a "clown" or a "goofball" in English.
Wychodzi z Bogiem
Grandma in Polish is "babcia."
If you mean as in Polish it means Grandpa. Dziadzio = Grandpa. I called mine that all the time and my Polish Grandma Babcia.
The Polish word for grandma is "babcia".
Busha's population is 847.
Grandpa - "Dziadek"; Grandma - "Babcia".
Matka
The area of Busha is 2,870,000.0 square meters.
Kocham Cię babciu.
The population density of Busha is 295.12 people per square kilometer.
Haha I'm from Israel so I know it's in hebrew, it means shame XD