Yes. They are both triangles.
Novus Ordo Seclorum translates to "New Order of the Ages" and Annuit Coeptis translates to "He (God) has favored our undertakings." Together, they are phrases found on the Great Seal of the United States and are often interpreted as representing divine approval of the creation of a new era or the birth of a new country.
Ah, "annuit coeptis novus ordo seclorum" is a Latin phrase found on the Great Seal of the United States. It translates to "He approves of the undertaking, a new order of the ages." It represents the idea of divine favor and the beginning of a new era or a fresh start. Just like when you start a new painting, it's a chance to create something beautiful and full of possibilities.
The wording on the back of the dollar bill is in Latin. Above the pyramid it says ANNUIT COEPTIS which means "God has favored our undertaking", at the base of the pyramid are the roman numerals for 1776, and below the base of the pyramid it says NOVUS ORDO SECLORUM which means "a new order has begun."
The language on the pyramid seal on the dollar bill is Latin. The phrase "Annuit Coeptis" above the pyramid translates to "He approves our undertakings," while "Novus Ordo Seclorum" below the pyramid means "New Order of the Ages."
Poetics
There are three mottoes on the seal:E Pluribus Unum (Out of many, one)Annuit Coeptis (Providence favors our undertakings)Novus Ordo Seclorum (A new order of the ages)
149
yes but sadly she is a peramid
He approves/has approved of the undertakings.
annuo (nod, approve) and cœpta (beginnings, undertakings)& Human liberty.Annuit cœptis and the other motto on the reverse of the Great Seal, Novus ordo seclorum, can both be traced to lines by the Roman poet Annuit cœptis and the other motto on the reverse of the Great Seal, Novus ordo seclorum, can both be traced to lines by the Roman poet Virgil.Annuit cœptis comes from the Aeneid, book IX, line 625, which reads, Jupiter omnipotens, audacibus annue cœptis. It is a prayer by Ascanius, the son of the hero of the story, Aeneas, which translates to, "Jupiter Almighty, favour [my] bold undertakings."
Annuit Cœptus is Latin for "He [god] approves our undertakings."
I think you mean "annuit coeptis." This phrase means "He [God] has favored our undertakings."