"Slip well into the Year 2009", equivalent to "Happy New Year 2009"
Plunge right into the New Year!
The literal translation is "Haben Sie einen guten Rutsch ins neue Jahr"
Happy New Year = ein gutes neues Jahr! (or simply ein gutes neues!)It is also common to say einen guten Rutsch ins neue Jahr (literally slide well into the New Year
A traditional German saying for the new year is Ich wünsche Dir/Euch/Ihnen einen guten Rutsch (in's neue Jahr) (literally I wish you a good slide into the New Year) There's no reason why you shouldn't start an e-mail with such a greeting
There are several ways to say "Happy New Year" in German. The two most common are:Ein glückliches neues Jahr! - This means "Happy" or "Prosperous" New YearFrohes Neues Jahr! - This is more like "Merry" or "Happy" New Year.Einen guten Rutsch ins neue Jahr- Literally: a good slide into the new year, but figuratively: happy new year.Other ways of wishing someone a Happy New YearGutes neues Jahr!Frohes Neues (short form of Frohes Neues Jahr)Guten Rutsch!Prosit Neujahr!Prost Neijahr! (Prost = Cheers, Neujahr = New Year's Day).
Prosit NeujahrHaving just spent New Years in Germany I can emphatically tell you they say, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrThere are several ways to say "Happy New Year" in German. The two most common are:Ein glückliches neues Jahr! - This means "Happy" or "Prosperous" New YearFrohes Neues! - This is more like "Merry" or "Happy" New Year.Other ways of wishing someone a Happy New YearGutes neues Jahr!Guten Rutsch!Prosit Neujahr!Prost Neijahr!Happy new year means Frohes neues Jahr in German. On a Party, when midnight has come and everyone's clinking glasses and hugging, it's common to say "Frohes Neues!" (short form of Frohes Neues Jahr) or "Prost Neujahr!" (Prost = Cheers, Neujahr = New Year's Day).The more common translation of Happy New Year is Glückliches Neues JahrGlückliches Neujahr!you would say:(this might be hard to read) glücklich neue Jahr meinen Freunden.
Alles Gute zum Neuen JahrProsit NeujahrHaving just spent New Years in Germany I can emphatically tell you they say, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrThere are several ways to say "Happy New Year" in German. The two most common are:Ein glückliches neues Jahr! - This means "Happy" or "Prosperous" New YearFrohes Neues! - This is more like "Merry" or "Happy" New Year.Other ways of wishing someone a Happy New YearGutes neues Jahr!Guten Rutsch!Prosit Neujahr!Prost Neijahr!Happy new year means Frohes neues Jahr in German. On a Party, when midnight has come and everyone's clinking glasses and hugging, it's common to say "Frohes Neues!" (short form of Frohes Neues Jahr) or "Prost Neujahr!" (Prost = Cheers, Neujahr = New Year's Day).The more common translation of Happy New Year is Glückliches Neues JahrGlückliches Neujahr!you would say:(this might be hard to read) glücklich neue Jahr meinen Freunden.
The cast of Dazwischen ein Jahr - 2009 includes: Ertan Aldikacti Erol Pirincci Giannis Ziogos
Line Jahr was born in 1984.
Marcin Jahr was born in 1969.
The cast of Meisterklasse - Ein Jahr mit den Opernprofis von morgen - 2009 includes: Elif Aytekin as herself Stephanie Hampl as herself Laurent Pillot as himself Laura Rey as herself
Adolf Jahr's birth name is Adolf Johansson.