Happy New Year = ein gutes neues Jahr! (or simply ein gutes neues!)
It is also common to say einen guten Rutsch ins neue Jahr (literally slide well into the New Year
"Bonne Annee" means "Happy New Year to All."
"åÁFeliz A̱o Nuevo!" is the Google translation of the phrase "Happy New Year!". "Feliz A̱o Nuevo 2013!" is the Google translation of the phrase "2013 Happy New Year!".
Happy New Year = en hallich Nei Yaahr
New Years Eve is Silvester in German. Also Silvesterabend or Silvesternacht.
The Ilocano translation of "Happy New Year" is "Naimbag a Baro a Tawen." In Ilocano, "Naimbag" means happy or prosperous, "a" is a connector, "Baro" means new, and "Tawen" means year. When combined, the phrase "Naimbag a Baro a Tawen" conveys the traditional New Year greeting in the Ilocano language.
The Rarotongan translation of "Happy New Year" is "Māuruuru e te tau hou." This phrase conveys well wishes for the upcoming year in the Rarotongan language, which is spoken in the Cook Islands.
The direct translation of this phrase is "Happy Christmas, prosperous year and congratulations." A less direct translation is "Merry Christmas, happy New Year and best wishes."
Mele Kalikimaka - Merry Christmas (translation of the english) Hau'oli Makahiki Hou = Happy New Year
The Lakota translation for "Merry Christmas" is "Merry Christmas," as there is no direct traditional phrase; however, a common way to convey the sentiment is to say "WíiyA wíiyA," meaning "Happy Holidays." For "Happy New Year," you can say "WíiyA wíiyA tȟaŋíŋyaŋ," which translates to "Happy New Year." These phrases capture the spirit of the celebrations in the Lakota language.
"Frohes neues Jahr" is the correct expression.
Tagalog translation of MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR: Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon
Puthuvalsaraashamsakal, means Happy New Year! Ee puthuvarsham ningalkku samridhiyum santhoshavum sammaanikkatte is the above translation.