Jesu, Joy of Man's Desiring (Jesu, Beleibet Meine Freude), by Johann Sebastian Bach.
Da such ich meine Freude = I (shall) look for my joy there.
Freude am Stricken translates as Joy of knitting.
Traditionally it is pronounced as in Latin (YEH-zoo), but as this text is not the original I see no problem with singing it however you see fit; I have even heard the first word changed to "Jesus," which does make more sense than using Latin. The original text is "Jesus bleibet meine Freude" and the movement is taken from Bach's cantata BWV 147 "Herz und Mund und Tat und Leben."
"Jesu Christe" is a phrase that is written in Latin, which translates to "Jesus Christ" in English.
My wife is is an English equivalent of 'Meine frau ist'.
My Aunt
Meine schöne reizende Dame = My beautiful charming lady
Rodolfo Freude was born in 1922.
Rodolfo Freude died in 2003.
Dearest Jesus we are here.
My dear wife is an English equivalent of 'Meine liebe frau'.Depending on context it could also be translated as:My dear ladyorMy dear Mrs...