This dance is used in festivities, for example Weddings or the Chinese New Year.
No, Filipinos are not considered Latinos. The term "Latino" is usually used to refer to people of Latin American descent, specifically those from countries in Latin America such as Mexico, Brazil, and Argentina. Filipinos are from the Philippines, which is in Southeast Asia.
Chinese does not use letters... this question can not be answered. Chinese instead uses character-words and thus only old, traditional words can be used.
Some of the Spanish words borrowed by Filipinos include "kamote" (sweet potato), "silya" (chair), "mesa" (table), "libro" (book), and "plato" (plate). These words are commonly used in daily conversations and have become integrated into the Filipino language.
The colour red means luck and regeneration in China. that is why it is used allot in Chinese festival's example: Chinese new year...)
One example is using an abacus.
Yes, for many words they have incredibly similar pronunciations. A quick example is how 其他 (qi2ta1) in Mandarin Chinese is 기타 (ki ta). Korean used to be written only using Chinese characters until 20th century even though they invent own character in 16th century.
They chose Jose Rizal instead of Andres Bonifacio because he fought the Spaniards not by his sword but by his words. He used his intelligence to free the Filipinos.
It depends on what to measure.
putang = F*** a mean for used by Filipinos
The proper noun Chinese, a word for the people of China or the language of China, is an uncountable (mass) noun. The possessive form is Chinese's.It should be noted that the possessive form is seldom used because the word Chinese is also a proper adjective, used to describe a noun; for example a Chinese custom or Chinese porcelain.
They chose Jose Rizal instead of Andres Bonifacio because he fought the Spaniards not by his sword but by his words. He used his intelligence to free the Filipinos.