"Thank you" in Thai is pronounced as "khob khun ka" if you are female or "khob khun krub" if you are male.
You say "ผมพูดภาษาไทยเล็กน้อย" (phǒm pûd pʰāːsǎː tʰaj lêk nɔ́ɔi) to mean "I speak a little Thai" in Thai.
In Thai, you can say "คุณชอบอะไร" to ask someone "what do you like?"
The concept of "ladyboys" in Thailand has historical roots in traditional Thai culture and beliefs around gender diversity. Ladyboys, also known as "kathoey," have been a recognized part of Thai society for centuries, often celebrated in cultural performances and entertainment. The term encompasses a spectrum of gender identities beyond the Western binary of male and female.
To say "My name is" in Thailand, you would say "ชื่อของฉันคือ" (chǔue khǒng chǎn kheu).
You can say "คุณเรียนที่ไหน" (khun rian tee nai) to ask someone where they study in Thai language.
The Thai language uses its own unique writing system called Thai script which is based on an abugida script. Thai script is written horizontally from left to right, has 44 consonant symbols and 15 vowel symbols. The script is very intricate and beautifully structured, reflecting the Thai culture and heritage.
The Thai word "luk" means child or offspring. It is used to refer to a young person or descendant in Thai language.
To write the name "Giorgio" in Thai, you can use the following: จอร์จิโอ. Each character represents the sound in "Giorgio" phonetically in Thai script.
"Ploy" in Thai means "gem" or "jewel." It is a popular name for girls in Thailand.
Younger sister in Thai is pronounced "nong sao" (น้องสาว).
You can say "ผมเศร้า" for males or "ฉันเศร้า" for females in Thai to mean "I am sad".
"Taluk" in Thai refers to a subdivision of a larger administrative district, similar to a sub-district in English. It is often used in official administrative contexts in Thailand.
You can say "คุณพูดภาษาอังกฤษได้หรือไม่?" (pronounced: kun poot saa ang-grit dai mai) which translates to "Can you speak English?" in Thai.
"Little brother" in Thai is pronounced as "น้องชาย" (nóng chaai).
"We live in Thailand" in Thai is "เราอาศัยอยู่ในประเทศไทย" (pronounced "rao a-sai yu nai pra-thet thai").
In Thai, you would say "ฝนตกหนัก" (pronounced "fon tok nak") to indicate that it is raining heavily.
phood Thai mai dai ("speak Thai cannot" can also be rephrased as "I don't/can't speak Thai", there's not much grammar in the Thai language, unlike English. For example, there is no has, have, had, has been etc.)
______________________________________________________________
To answer the question, "I DO know how to speak Thai" you have several options which depend on who you are.
There are many words for "I" in Thai which depend on whether or not the speaker is male, female, speaking to an elder or younger person, speaking with friends, etc. Picking the polite and formal words for male and female "I":
male speaking: Phom poot Thai dai = I speak Thai can (able to)
female speaking: Chun poot Thai dai = I speak Thai can (able to)
There are tones involved here as well:
Phom = rising tone (spoken as if asking a question)
Chun = rising tone
Poot = falling tone (spoken in an arcing manner high to low)
Thai = middle tone (normal speaking voice, stay in middle tone)
Dai = falling tone
I left the original response intact above to correct the statement that "there's not much grammar in the Thai language." Since grammar refers to the rules for the standard use of words, then of course Thai has grammar and it could be argued that there are even more grammatical rules for Thai than English (there is an entirely different set of words and speech when speaking to Thai Royalty). Just because verbs are not conjugated (have, has, had, has been, etc.) does not mean there is "less grammar" or less complexity. One Thai word may have 5 different meanings depending on the tone used. English obviously does not have this with which to deal. Thai uses "time words" to indicate or reference past, present and future, so this is merely a different set of rules (grammar) for a different language.
In Thai, "law" is translated as "กฎหมาย" (pronounced as "gat-maai").