It's Latin for "in the year [anno] of the Lord [Domini]".
it comes from latin and it means "the year of the lord" thats why it is used to denote the timeline after jesus's birth...year ZERO if u want....everything before that is B.C (before christ)
The phrase comes from FRENCH.
No, BC: Before Christ, sometimes designated BCE: Before Common Era, comes before AD: Anno Domini or Year of Our Lord, sometimes designated as CE: Common Era.A.D means after death
AD followed BC. BC stood for Before Christ, and AD after him (Anno Domini, "year of our lord").Note that this means 1 BC was immediately followed by 1 AD, with no "zero year" between them.
The phrase 'pozycjonowanie witryn' came from the Polish language. This phrase means positioning the sites. It is used as a local engine optimization in social media sites.
The phrase comparatif mutuelle comes from the French language, it translates to Comparative Mutual. This is the name of a company that compares health insurance companies.
"Fin vin de leu" does not appear to be a phrase in any known language. It may be a phrase with spelling errors or from a fictional or made-up language.
Italy is the country from which the phrase 'et al' originates. The phrase is an abbreviation for 'et alia', which means 'and others'. That phrase is in Latin, which is the classical language of the ancient Roman Empire.
The original language of the phrase 'Como crear una pagina web' is in Spanish and the translated version of the phrase means 'How to create a website' in English.
The name Natalia is derived from the Latin word "natalis," meaning "of birth." It is often associated with Christmas, as it is derived from the Latin phrase "Natale Domini" which means "birthday of the Lord." Natalia is a popular name in many countries and cultures.
2014 is 2014 AD (Anno Domini) years in the modern era - after Christ. Before that we talk about BC - beforer Christ, where there were millions of years. Of course there was no formal calendar until about 3000 years BC
The English word "algebra" is derived from an Arabic phrase usually transliterated as "al-jebra".