Halimbawang salita
ng I
ngles
na wala
ng katumbas sa Filipi
no ay saya
ng, kilig, gigil, po, opo, ho, oho.
Halimbawang salita ng I ngles na wala ng katumbas sa Filipi no ay saya ng, kilig, gigil, po, opo, ho, oho.
Ingles Kastila Filipino Check Cheque tseke liter litro litro liquid liquido likido
annyeong neon mos-saeng-gyeoss-eo dangsin-eun ileon salam-iya!
Ang wikang Ingles ay mas commonly used sa international communication kaysa sa Filipino, na mas ginagamit sa loob ng Pilipinas. Dahil sa global dominance ng Ingles, mas maraming opportunities at resources ang available para sa mga proficient sa wikang ito kaysa sa Filipino.
Ang pagsasaling wika ay paglilipat ng isang teksto mula sa isang wika papunta sa ibang wika na nauunawaan ng target na mambabasa. Halimbawa nito ay ang pagsasalin ng isang akda mula sa Ingles patungong Filipino upang mas maunawaan ito ng mga Pilipino.
poopohoohogigilkiligsayang
Mga salitang Tagalogna walang katumbas sa salitang Ingles ay sayang, kilig, gigil, po, opo, ho, oho.
Halimbawang salita ng I ngles na wala ng katumbas sa Filipi no ay saya ng, kilig, gigil, po, opo, ho, oho.
Ingles Kastila Filipino Check Cheque tseke liter litro litro liquid liquido likido
Ang mga salitang hiram sa Ingles ay kinabibilangan ng "computer," "internet," at "hotel." Ang mga ito ay ginagamit sa pang-araw-araw na buhay at kadalasang hindi isinasalin sa Filipino. Maaari ring isama ang "business" at "music" bilang mga halimbawa ng mga salitang hiram na pumasok sa wikang Filipino.
Ang mga salitang hiram mula sa Ingles sa Filipino ay marami, at narito ang ilang halimbawa: "computer," "internet," "telepono," "shopping," at "bank." Ang mga salitang ito ay karaniwang ginagamit sa pang-araw-araw na buhay at nagpapakita ng impluwensya ng kulturang Ingles sa wika at lipunan ng mga Pilipino. Sa patuloy na pagbabago ng teknolohiya at komunikasyon, dumadami ang mga salitang hiram na ginagamit sa Filipino.
Ang mga salita ng Filipi no na wala ng katumbas sa I ngles ay saya ng, kilig, gigil, po, opo, oho, ho.
Ang mga salitang hiram mula sa Ingles ay kadalasang ginagamit sa pang-araw-araw na usapan sa Filipino. Ilan sa mga halimbawa nito ay "computer," "internet," "telepono," at "shopping." Ang mga salitang ito ay naangkop sa wika at kadalasang ginagamit nang walang pagbabago sa kanilang anyo. Makikita ang impluwensya ng Ingles sa modernong komunikasyon at teknolohiya sa Pilipinas.
pisikal
Maraming ingles na salita ang walang direktang katumbas sa Tagalog dahil sa pagkakaiba ng kultura at konteksto. Halimbawa, ang salitang "privacy" ay mahirap isalin nang tumpak sa Tagalog, dahil ang konsepto ng privacy ay maaaring iba ang pag-unawa sa mga Pilipino. Sa mga ganitong kaso, kadalasang ginagamit ang mga salitang hango sa Ingles o ang mga deskriptibong parirala upang ipahayag ang ideya.
Ang mga halimbawa ng salitang hiram na hango sa Ingles ay ang "computer," "internet," "television," at "smartphone." Madalas itong ginagamit sa pang-araw-araw na usapan at nakakatulong upang mas maipahayag ang mga modernong konsepto at teknolohiya. Ang mga salitang ito ay karaniwang hindi isinasalin sa Filipino at tinatanggap na bahagi ng wika.
Ang mga halimbawa ng hiram na salita mula sa Ingles ay: "computer," "internet," "telepono," at "bank." Ito ay mga salitang ginagamit sa araw-araw na buhay at karaniwan nang tinatanggap sa wikang Filipino. Ang paggamit ng mga hiram na salita ay nagpapakita ng impluwensya ng Ingles sa kulturang Pilipino.