The first words you’ll probably hear when you arrive in Aruba are “Bon Bini!”
Bon Bini means welcome, and you’ll hear this phrase used frequently by the friendly and accommodating Arubans.
The Aruban language, Papiamento, is only spoken on the Dutch Caribbean islands of Aruba, Bonaire, Curacao (the ABC island) and Saint Eustatius.
What is Papiamento?
Papiamento contains elements of 5 languages: Spanish, English, French, Portuguese, and Dutch. It was also influenced by Arawak Indian and African languages. Papiamento has evolved much over the years.
Looking to practice your Papiamento? Try Instant Immersion Papiamento and learn with goal-focused 10-minute sessions.
In Aruba, the people speak, write and read English, Spanish, Dutch, and Papiamento fluently. Many also speak French and German.
Dutch and Papiamento are the official languages of Aruba. All documents and government papers are in both languages and lessons at school are also given in Dutch and Papiamento. Papiamento is only spoken on the ABC islands (Aruba, Bonaire and Curacao).
While there are many languages spoken, you’ll have no problems if you happen to be a unilingual gringo.
Papiamento or Papiamentu?
There is some confusion about these two words. Are they distinct languages or just different spellings?
Papiamento is one language and it has 2 main dialects.
Aruban Papiamento: Papiamento spoken in Aruba sounds like Spanish.
Papiamentu: This is spoken in Curacao and Bonaire.
Key Differences in Papiamento vs Papiamentu
As the spelling of each dialect suggests, words in Aruba often end with “o” and the same words in Papiamentu often end in “u”. There is a similar difference in the “c” (Aruba) and “k” (Curacao and Bonaire).
The reason for these differences is based on the spelling method chosen by each region.
Aruba uses an etymology-based spelling.
Curacao and Bonaire chose a phonology-based spelling.
As a result, the words are pronounced and spelled differently, but generally, have identical meanings.
There are some small differences between the Papiamento dialect found in Curacao and Bonaire.
13 Papiamento Greetings
Have a good day: Pasa un bon dia
Good Morning: Bon dia
Goodbye: Ayo
Good afternoon: Bon tardi
Good evening: Bon nochi
Please: Por fabor
Thank you: Danki
Thank you very much: Mashi Danki
You are welcome: Di nada
How are you?: Con ta bai (pronounced bye)
Very Good!: Hopi bon
17 Papiamento Dining Phrases
I am hungry: mi tin hamber
I want to eat: mi ke kome
Food: cuminda
Water: awa
cuminda: Food
Bread: pan
Butter: manteca
Cheese: keshi
Fish: Pisca
Cold cuts: beleg
Milk: lechi
Soda: refresco
Sweets/candy: mangel
An Aruban lollipop: chupa bebe
Sugar: suku
Salt: salo
Pepper: pika
I am fine: Mi ta bon
See you later: Te aworo
ask her out
ask her out
You ask her out:)
Ask her.
ask someone you know to find u a girlfriend
Papiamento is spoken in the following countries:ArubaBonaireCuraçao
Just ask her you never no what she will say
say be my boy friend
Look into her eyes and ask gently "Do you want to be my girlfriend?" or if your too shy for that then give her a not but make sure your the one that gives it to her!
ask he or she has a girlfriend or boyfriend
"Kosa de tu yu nombre" translates from Papiamento, a language spoken in the Caribbean, to "What is your name?" in English. It is a common phrase used to ask someone for their name in a casual context. The phrase reflects the friendly and informal nature of Papiamento, which is often used in everyday conversations among locals.
yes you should ask her out. and being a girlfriend is like a step forward in your relationship with someone. i know some people who wait months to become girlfriend/boyfriend.