Answer: 'Good luck' is удача (udacha), and farewell is прощание (porashchanie).
Good luck = Удачи (Oo-'da-chi) Farewell = Прощай (Pro-'shchai)
Удачи [udachi]
so long - пока! (poka) farewell - прощай! (proshchai)
Farewell can be said as afscheid in Dutch. The complete line would be afscheid en veel geluk.
Удачи (udáchi).
You can say "Это было хорошо" in Russian to mean "It was good."
Soraidh or beannachdmar sin leibh!good-bye to you, farewell!A 'farewell' is soraidh.To say 'farewell, good-bye to you' would be Mar sin leibh!soraidh, slàn, beannachd leat.
The Russian word for the plural noun "congratulations" is поздравления, but if you are trying to say "Congratulations!", most Russians would say Поздравляю!, which is a verb, meaning [I] congratulate [you]. It is pronounced pazdravlyayu. Good luck with that!
poroaki means to "take leave or farewell". A more accurate word is haere rā meaning good bye or farewell.
to say good by
Ffarwél gyfaill da.
To say "good luck" in Polish, you would say "powodzenia."