It should be spelled "A Thiarna dean Trócaire" (Lord have mercy).
It is pronounced like "ah heer-nah Jan tro-care-ra" (tro rhyming with go)
Dan - a - her. Dan, as in man, then the a as it is pronounced in Dan, and her.
To say yes you answer with the positive of the verb so the translation depends on the question asked. "(verb in the positive), a Thiarna" For example "Do you believe?" - Creidim, a Thiarna (singular) / Creidimid, a Thiarna (plural)
jaw-dan
this is how u pronounce it (dan-yall)
Pan-dan-da
It's "A Thiarna déan trócaire" and it means "Lord have mercy."
jay-vau-dan but some people don't pronounce the "n" at all
Ke-Yow-Dan ?
Geallaim duit, a Thiarna.
"Dan" in French is pronounced like "dahn," with a nasalized "ah" sound at the end.
This will probably change with accents, but I've always pronounced it;Dan-yell.
In Irish (Gaelic) there are no single words for 'yes' or 'no'. Instead the verb is repeated in the affirmative or negative. Will you do it? (An ndéanfaidh tú é?) I will, lord. (Déanfaidh mé é, a Thiarna.) Are you there? (An bhfuil tú ansin?) I am, lord. (Táim, a Thiarna.) The same applies to Scottish Gaelic.