"esposa feliz" - Spanish
"glückliche Frau" - German
"bhean chéile sásta" - Irish
"femme heureuse"- French
In how many languages do you want to translate this phrase...?
In some Eskimo languages such as Inuktitut, you can say "Quviasukvik" to mean "Happy Day."
In finnish: hyvää eläkettä
You would have to be more specific, as to which one of the 4,000 languages you are interested in.
In South Africa, "Happy Sabbath" can be expressed in several languages. In Afrikaans, it is "Gelukkige Sabbat." In Zulu, you can say "Jabula uMsombuluko," and in Xhosa, it's "Jabulela iSabatha." Each language reflects the cultural significance of the Sabbath within its community.
hebrew: Yom Ha-Ahava Sa-me-ach (me like in mess).
Dulces o travesura, in spanish Süsses oder Saures, in German
In Salish, one way to say "happy new year" is "aw q̓éł člóɫxʷ", which is from the Salish dialect spoken by the Kalispel people. Different Salish languages may have variations in how "happy new year" is expressed.
Happy marriage ,, if you mean by that as ( congratulation ) Happy marriage : in Arabic you say -- zawaaj sae'eed but actually we don't say that in this occasion we say Congratulation which means -- Mabrouk in Arabic hope that helps :)
In Scottish, you can say "Happy Mother's Day" as "Là Na Màthraichean sona." This phrase is in Scottish Gaelic, which is one of the languages spoken in Scotland. If you're referring to Scots language, you might simply say "Happy Mother's Day" as it is widely understood in English.
Je suis heureuse d'être ta femme / ton épouse.
In Liberia, you can say "Happy New Year" as "Happy New Year!" or "Happy New Year to you!" The phrase is often expressed in English, which is the official language of the country. Additionally, some Liberians might also use local languages or dialects depending on the region.
No view, indifferent, neutral.