open the door = bevakashá liftó'ach et ha délet (בבקשה לפתוח ×ת הדלת)
If you are talking about the afterlife: tiftach et gan-EdenIf you are talking about heaven as a poetic word for God: tiftach et ha shamayim
Context is needed for this, but if you're describing a door (it is open) in the infinitive form (to be open)
hipatach (היפתח)
Open window on Hebrew is "Halon patuah"
Galuy shamayim
gan eden Means "Garden of Eden." Heaven as in sky is "shamayim"-- spelled shin-mem-yod-mem
Heaven's Open was created in 1990.
If you're referring to heaven as the afterlife, there isn't any Hebrew equivalent to the English word "heaven" although some Jews refer to the afterlife as the "Garden of Eden". In that case, it would be "Gan Ehden hu karov" (גן עדן הוא קרוב). If you're referring to heaven as a poetic word for the sky: hashamayim hem krovim (השמיים הם קרובים)
Heaven's Open - song - was created in 1991.
"Shmaya" As in the classic BSD standing for the b'siata d'shmaya, in the name of heaven, or with the help of heaven. It's similar to its Hebrew counterpart, "shamayim" meaning heavens. It is important to note that the word is inherently plural, thus the correct translation would be "heavens".
The Hebrew language doesn't use symbols. It uses letters and words. the phrase "blessing from heaven" is ברכה מהשם (brakha mehashem).
You say 'Yalda' in Hebrew
In hebrew & aramaic it means heaven .
If they know God, tell them that they will soon meet God himself in heaven. He is waiting for them with open arms.
Has in Hebrew is: YESH
If a male was taken to Heaven: lakuach le Gan EdenIf a female was taken to Heaven: lekucha le Gan Eden
open (adjective) = patoo'ach to open = patach