If you want the literal command, it would be: Olvidalo.
However, this command would be much stronger than the "forget about it" that English speakers use. It would be more like the below conversation:
Person 1: I would like some funds for the educational institute. - Quisiera algunos fondos para la instituta educativa.
Person 2: We have already determined the budget and the educational institute will not receive money. - Ya hemos organizado el presupuesto y la instituta educative no recibira dinero.
Person 1: Is there way I can get some money? - ?Hay manera para conseguir dinero?
Person 2: Forget about it. Erase it from your mind. - Olvidalo. Borralo de su mente.
If you want a more idiomatic translation, i.e. "it's not a problem" or "what's money between friends?", the Spanish would be "no importa" (it does not matter) or "no pasa nada" (nothing is happpening). The latter, "no pasa nada", is very popular in Spain.
To Forget = OlvidarThe Spanish verb for "to forget" is "olvidar".
you say: "no nos olvides"
no puedo olvidarte
No olvides el postre
No te olvides de nada
To Be Afraid: tener miedo The verb: Asustar (Don't forget to conjugate!)
Panamanian in spanish is panameño. Don't forget the tilde!!
usted nunca se olvidará de mí
Sólo márchate/vete y olvídate de todo.
Olvídese / olvídense / olvídate / olvidaos de todo.Olvídelo / olvídenlo / olvídalo / olvidadlotodo.
Nunca olvidaré / nunca se me olvidará...
English: Havana Spanish: La Habana In Spanish you say Cuba's capitol like 'La Habana' but in English you say it like 'Havana'. Remember Spanish has a 'v' and English has a 'b'. Don't forget to put the 'la' in front of Habana when used in Spanish, if necessary.