'If I were a sheep' would be written as私は羊だったら (watashi wa hitsuji dattara) in Japanese. In katakana, this becomesワタシハヒツジダッタラ
Transliterated into katakana, 'if I were a sheep' would be イファイ・ワー・ア・シープ
hamu (katakana)
pe tto or in katakana, "ペット"
katakana script, "torakuta-"
Mia - mee-ahExactly how you see it and say it.ミアThat is katakana by the way.http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana
Ame in hiragana and it is known in katakana as kyandii
It's レモンー or remon You write it in Katakana.
Japanese people just say "teleport" in a Japanese accent. In katakana, it's spelled テレポート (terepooto).
It would be written using Katakana, as サンティアゴ, pronounced as 'Santiago' (using Japanese phonetics).
you'd say it just the same, but to write it would be katakana script, misisuhipi
レンジャー (renja). Renja is Katakana for the English word ranger.
It can be written: きあら Hiragana キアラ Katakana
Hitsuji