夢を雨が降って
Yume o ame ga futte
Yoi yume o
If you mean the phrase itself, transliterated/Japanized, it would be : スウィートドリームス : suiito doriimusu. If you want to say sweet dreams to someone in Japanese, a good phrase for it would be 'ii yume wo'.
"Dream" is 'yume' in Japanese.
Yume ga daisuki desu / yume o miru no ga daisuki desu.
bad dreams warui yume nightmare akumu
"Thunder" by Boys Like Girls contains the lyrics "Thunder only happens when it's raining."
"Of" in Japanese can be translated as "の" (pronounced as "no") and is used to show possession or association between two nouns. For example, to say "book of dreams" in Japanese, you would write it as "夢の本" (yume no hon).
Il pleut.
It means 'It is raining'.
"No estaba lloviendo"
Mazha peyyunnu.
They will play even if it is raining in Spanish is: Jugaran aunque llueva.