English : Forever loving you
French : Je vous aime toujours "vous" is formal - maybe "Je t'aime toujours" would be better? Unless of course you don't know the person :)
A loving soul is "une âme aimante" in French.
j'taime
mari aimant
une tendre soeur
Merci de m'aimer.
69
love loving you = vous aime aimer Correction: love loving you. If "love" is the subject we say: l'amour vous aime. If "love" is the verb here, we say: aime vous aimer.
"Je n'arreterai jamais de t'aimer"
you say Je n'aime pas etre on amour avec toi
J'adore ce temps pluvieux
jamais
en souvenir d'un grand ami