You can say "Eu nunca vou te esquecer" in Portuguese to convey the meaning of "I will never forget you".
"Don't forget" in Portuguese is "Não se esqueça".
To say "never forget" in Thai, you can say "ไม่ลืม" (mai leum). This phrase is used to express the idea of not forgetting something or someone.
In Yiddish, "never forget" is said as "קען מיר נישט פֿארגעסן" (ken mir nisht fargesn).
to say language in portuguese, you would say 'lingua'
"Yes" in Portuguese is "sim".
esqueça - forget
"Don't forget" in Portuguese is "Não se esqueça".
Nunca mudes
To say "never forget" in Thai, you can say "ไม่ลืม" (mai leum). This phrase is used to express the idea of not forgetting something or someone.
I will never forget you is: 'Je ne vous oublirai jamais.' OR 'Je ne t'oublirai jamais.' We will never forget you is: 'On ne vous oublira jamais. OR 'On ne t'oublira jamais.
forget it, never mind -- laisse tomber ("less toh[n]-bay")
"Onde a festa nunca acaba"
je ne l'oublierai jamais
N'oublie pas (or n'oubliez pas) tes (or vos) racines.
Baayoo inee - a directive or command to not forgetííshją́ -- don't forget!t'ááká baa yóónééh -- Don't forget!
Sem problemas, Não se importe, Tudo OK.
Don't forget,the dreams never die? or something close to that. I´d say it means "Never forget the dying dreams" or "Never forget the dreams that die" (literally).